Beispiele für die Verwendung von "одиночеством" im Russischen mit Übersetzung "loneliness"

<>
В то же время, общество становится все более фрагментированным: увеличивается число болезней, связанных с одиночеством и стрессом. At the same time, societies are increasingly fragmented, with perceived loneliness and stress-related illnesses on the rise.
Переезд Арьи Старк на Эссос — хороший пример того, как справляться с одиночеством. Ее история — напоминание о том, что всегда есть люди, которым сложнее, чем тебе. In Game of Thrones, Arya Stark’s migration to Essos is an example of a way to cope with loneliness – her story is a reminder that there are people out there having it harder than you.
58% опрошенных матерей признались, что испытывают чувство одиночества So your 58 percent of mothers surveyed report feelings of loneliness.
Я имею в виду, изоляцию, холод, заброшенность, одиночество. I mean, the isolation, the cold, the desolation, the loneliness.
Уверена, что вы привыкли к одиночеству, следователь Рив. I'm sure you're accustomed to loneliness, Investigator Reeve.
Думаю, это произошло только благодаря чувству одиночества и покинутости. I think that it was that loneliness, that sense of being abandoned.
Но после "признания", удивительно, как быстро чувство одиночества исчезло. But, after "fessing up" (confessing) it's amazing how quickly that feeling of loneliness disappears.
Одинокие люди усугубляют своё одиночество тем, что боятся других. Lonely people perpetuate their own loneliness through their fear of others.
Я взял с собой маленькую даму по имени Одиночество. I took a little lady I like to call loneliness.
Но это замаскированное под лидерство одиночество, которое не является интересом Америки. But this is loneliness disguised as leadership and is not in America’s interest.
Идея пришла бы ему в голову и страдала бы там от одиночества. An idea would die of sheer loneliness in that head of his.
Когда другим достаются служебные машины и мобильные телефоны, мне достаются уединение и одиночество. Where other people get company cars and BlackBerrys, I get isolation and loneliness.
Мы круглые сутки на связи, а беспокойство, страх, депрессия и одиночество постоянно зашкаливают. We're connected 24/7, yet anxiety, fear, depression and loneliness is at an all-time high.
Но мы можем надеяться, что она сыграет свою роль в спасении нас от одиночества. But we may hope that it can play a role in consoling and redeeming our loneliness.
Кроме того, по данным CDC, люди, проводящие время в обществе кошек, легче переносят одиночество. Plus, spending time with pets eases feelings of loneliness, according to the CDC.
Во время этих праздников – когда люди посвящают себя любви и семье, одиночество тюремной камеры почти невыносимо. In this season of love and family, the loneliness of a prison cell is almost unbearable.
"Обнаружение разумной жизни за пределами Земли искоренит одиночество и солипсизм которые были присущи нам с самого начала. "The discovery of intelligent life beyond Earth would eradicate the loneliness and solipsism that has plagued our species since its inception.
От одиночества и ремонта выбоин на улицах, до алкоголизма. 32 ребенка помогли отменить 16 детских браков в штате Раджастан. Right from loneliness to filling potholes in the street to alcoholism, and 32 children who stopped 16 child marriages in Rajasthan.
Я еще расскажу об этом, но настоящая эпидемия - это не болезни сердца, ожирение или курение, это одиночество и депрессия. And Iв ™ll talk more about this, but the real epidemic isnв ™t just heart disease or obesity or smoking - itв ™s loneliness and depression.
Черная клетка с одной соседней черной фишкой (neighbor) или вообще без единой черной соседней фишки «умирала» от одиночества и становилась белой. A black cell with one or no black neighbors “died” of loneliness, turning white.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.