Beispiele für die Verwendung von "одном" im Russischen mit Übersetzung "single"
Übersetzungen:
alle48563
one35661
a7730
an2219
some1241
single764
alone152
by himself7
by myself4
andere Übersetzungen785
Корректировка проводок в одном или нескольких проектах
Adjust transactions in single or multiple projects
Всё почти в одном направление, а видимость абсолютна чиста.
From the house, there's clear lines of sight in almost every single direction.
Использование командной консоли Exchange для выполнения аварийного восстановления на одном сервере
Use the Shell to perform a dial tone recovery on a single server
Невозможно использовать Центр администрирования Exchange для выполнения аварийного восстановления на одном сервере.
You can't use the EAC to perform a dial tone recovery on a single server.
Однако сохраняющийся комплекс проблем, воплощенных в одном слове — «Чернобыль», далек от точной науки.
The continuing complex of problems represented by the single word “Chernobyl” is nevertheless far from an exact science.
Централизация коммуникационных функций в одном подразделении в рамках статистической организации обладает своими преимуществами и недостатками.
There are advantages and disadvantages in centralizing communication functions into a single unit within a statistical organization.
Теперь в одном запросе с помощью синтаксиса ?ids=ID1,ID2 можно указать не более 50 ID.
There's now a limit of 50 IDs which can specified in a single request using the syntax ?ids=ID1,ID2.
При развертывании группы доступности базы данных в одном центре данных не существует определенных требований к сертификатам.
There are no unique or special design considerations for certificates when deploying a DAG in a single datacenter.
Native Ads Manager помогает загружать и показывать несколько рекламных объявлений в одном блоке в ленте материалов приложения.
The Native Ads Manager is designed to help you load and show multiple ads in a single slot within a content feed in your app.
Но точно такое же впечатление возникает, когда смотришь на оружие из самых разных стран, сосредоточенное в одном помещении.
But he could easily have meant the arms from the disparate countries in that single room.
При создании политики все параметры конфигурации отображаются на одном экране, а при редактировании политики необходимо переходить по разным экранам.
When creating a new policy, all configuration settings appear on a single screen, whereas when editing a policy you must navigate through different screens.
Каждый сайт входит в семейство веб-сайтов — группу сайтов на одном сайте верхнего уровня (корневом сайте семейства веб-сайтов).
Every site exists in a site collection, which is a group of sites under a single top-level site.
Наша цель - создать архив опубликованных проектов, настолько понятный, настолько полный, что на одном DVD поместится по сути начальный комплект для цивилизации.
Our goal is a repository of published designs so clear, so complete, that a single burned DVD is effectively a civilization starter kit.
Если вы хотите объединить имена и фамилии, а затем отобразить их в одном поле, можно создать вычисляемое поле в таблице или запросе:
If you want to combine those first and last names and then display them in a single field, you can create a calculated field in the table or in a query:
Например, с помощью этой функции можно найти число всех розничных продавцов, (1) проживающих в одном регионе, (2) чей доход превышает установленный уровень.
For example, you would use SUMIFS to sum the number of retailers in the country who (1) reside in a single zip code and (2) whose profits exceed a specific dollar value.
Но такой подход рисует картину зависимости трейдера от риска, вводящую в заблуждение, поскольку ежедневные изменения доходности на одном рынке могут быть существенными.
But doing so would provide a very misleading picture of the firms risk exposure, since day-to-day variations in profitability within a single market can be substantial.
Национальная система архивов может быть размещена в одном учреждении или состоять из множества различных архивов как правительственных, так и неправительственных с разграниченными обязанностями.
A national archival system may be concentrated in a single institution or may encompass many different archives, governmental and non-governmental, each with separate responsibilities.
В форме Проекты на экспресс-вкладке Проектная группа и планирование можно просмотреть общее количество окончательно или предварительно зарезервированных часов работника в одном поле.
In the Projects form, on the Project team and scheduling FastTab, you can view a worker’s total hard-booked and soft-booked hours together in a single field.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung