Beispiele für die Verwendung von "одр" im Russischen

<>
Я встал со смертного одра. I left my sick bed.
Сына Одры Хорниг только что приняли в Брайар. Audra Hornig's son just got accepted to Briar.
Капгра и лесбиянки на смертном одре. The Capgras and lesbian bed death.
Но твои щечки оттопыривались все больше и больше, и я это видел, и Одра это видела, и это стало клином. But your cheeks were bulging, and I could see it, and Audra could see it, and it drove a wedge.
Она плакала на своём убогом одре. She was crying in her wretched bed.
Я звоню со смертного одра моей матери. I'm calling from the death bed of my mother.
Знаешь, даже на смертном одре, все бывает зря. You know, even on your death bed, you're vain.
Это то, что он сказал на смертном одре. Shat's what he said on his death bed.
На смертном одре Вы проведёте один день своей жизни. You're gonna spend one day of your life on your death bed.
На смертном одре вы кое-что рассказали отцу Адаму. You said something to Father Adam on your death bed.
На смертном одре Оскар просил тебя взять на себя театр. On his death bed, Oscar asked you to take charge of the theatre.
Это тот старикашка, что уже почти лежит на смертном одре? Isn't he the old guy almost on his dead bed?
Это большая честь для Тоши - принять твои извинения на смертном одре. Toshi is honour bound to accept a death bed apology.
Но на раскалённом одре желания света в самый раз разглядеть, чем закончится. But in a hot bed of desire, it's just enough light to see which end is up.
На его предсмертном одре, мой отец рассказал мне Что кровью я прошел мимо трона. On his death bed, my father told me that only by blood did I come by the throne.
И вот теперь, когда ум его слабеет и сил бороться становится всё меньше, они сбегутся и объявят, что он раскаялся на одре смерти. They come to him now when his mind's wandering and he hasn't the strength to resist and claim him as a death bed penitent.
Что касается конкретных областей ДПР, то будет особенно важно найти взаимоприемлемые решения для долгое время неурегулированных имплементационных вопросов, а также вопросов ОДР. With respect to specific areas of the DWP, it would be particularly important to find amicable solutions for the long-outstanding implementation-related issues, as well as SDT issues.
Ямайка испытывает разочарование в связи с отсутствием значительного прогресса в ходе данного раунда переговоров в плане придания положениям, касающимся ОДР, " большей четкости, эффективности и оперативности ". Jamaica was disappointed that the negotiations aimed at making SDT provisions " more precise, effective and operational " had not progressed significantly in the round.
Обсуждались и 7 из 16 оставшихся предложений по ОДР, касающихся лицензирования импорта, санитарных и фитосанитарных (СФС) стандартов и статьи XVIII Генерального соглашения о тарифах и торговле (ГАТТ). Discussions were held on 7 of the 16 remaining SDT proposals, relating to import licensing, sanitary and phytosanitary (SPS) standards and the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) article XVIII.
С этой точки зрения принцип ОДР призван учесть структурные и новые асимметрии между развитыми и развивающимися странами, которые оправдывают более благоприятный режим развивающихся стран, необходимый для того, чтобы те имели равные возможности конкуренции на международных рынках. From this standpoint, the principle of SDT is meant to factor in structural and emerging asymmetries between developed and developing countries, which justifies more favourable treatment to developing countries if they are to be given an equal opportunity to compete in international markets.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.