Exemplos de uso de "ожидаемую" em russo
Traduções:
todos4991
expect3563
wait293
look forward267
anticipate254
await239
pending176
pend176
due9
be in store2
look forward to1
outras traduções11
И его ЭКГ показала, ожидаемую тахикардию после приступа.
And his EKG showed the expected tachycardia from the exertion of the attack.
Таким образом, резкий спад может предоставить как раз ту самую ожидаемую всеми коррекцию.
A sharp downturn therefore may provide the correction that everybody has been waiting for.
Обменный курс евро к доллару отражает эту ожидаемую перемену.
The euro/dollar exchange rate mirrors this anticipated change.
Три меры выделяют ожидаемую налоговую лавину: более 600 000 фермеров будут призваны заплатить дополнительные налоги за прошедший 2014 год, и заранее оплатить более 50% расчетного налога следующего года.
Three highlight the tax avalanche that awaits: More than 600,000 farmers will be asked to pay additional back taxes for 2014 and to pre-pay over 50% of next year’s estimated tax.
Волны большей степени указывают на ожидаемую волну C (3-я волна коррекции до 1.3666) падения, которая в наступающие годы может привести цену до 1.1000, где волна А сравняется с волной C, если 1.2976 удержится, как сопротивление - (1.2676 - (1.3666-1.1640) = 1.0950).
A larger degree wave count points to a pending wave C (3rd wave of the correction of strength to 1.3666) decline that in coming years could fall as low as 1.1000 (where wave A would equal wave C if 1.2976 holds as resistance – (1.2676 – (1.3666-1.1640) = 1.0950).
Вы также можете указать ожидаемую эффективность ресурсов, участвующих в производстве.
You can also specify the efficiency that you expect from the resources that are involved in the production.
предоставлять исключения в отношении любых важнейших видов применения на ежегодной основе, с тем чтобы учесть быструю разработку альтернатив бромистому метилу и ожидаемую регистрацию таких альтернатив в 2005 году;
To grant any critical-use exemptions on an annual basis, in order to take into account the rapid development of alternatives to methyl bromide and the anticipated registration of such alternatives in 2005;
Успешное завершение в конце марта 2006 года консультаций по статье IV и успех переговоров по новой программе, контролируемой персоналом, на 2006 год позволили Группе надеяться на то, что Европейский союз и Всемирный банк теперь быстро окажут ожидаемую бюджетную поддержку, особенно с учетом общей позитивной оценки, сделанной миссией МВФ.
The successful completion of article IV consultations at the end of March 2006 and the successful completion of the negotiations for a new staff-monitored programme for 2006 have encouraged the Group to hope that there will now be a rapid disbursement of pending budgetary support from the European Union and the World Bank, particularly in view of the positive overall assessment by the IMF mission.
В поле Дата применимости введите ожидаемую дату начала действия права.
In the Eligibility date field, enter the expected date when eligibility will begin.
Поскольку эта коррекция определяет ожидаемую ценность, задавайте вероятность данного предложения как можно точнее.
Because this adjustment determines the expected value, set the probability as correctly as possible for the given quotation.
Определить ожидаемую среднюю скорость передачи данных и соответствующим образом спланировать процесс перемещения почтовых ящиков.
Calculate the average expected transfer speed, and plan your mailbox moves accordingly.
С поправкой на ожидаемую инфляцию это выражается в реальной стоимости заимствования до 0,5%.
Adjusted for expected inflation, this translates into a real borrowing cost of under 0.5%.
Если анализатор сервера Exchange не получает ожидаемую строку ответа «250», на экран выводится сообщение об ошибке.
If the Exchange Server Analyzer does not receive the expected response string of '250', the Exchange Server Analyzer displays an error.
Для проектов с фиксированной ценой затраты на потребление сравниваются с суммой контракта, чтобы контролировать ожидаемую прибыль.
For Fixed-price projects, the consumption cost is compared to the contract value to estimate the expected profit.
Если вы не нашли какую-то ожидаемую функцию в приложении Office, не беспокойтесь — она скоро в нем появится.
If you don’t see a feature you’re expecting in your Office apps, there’s no need to worry — it’s on its way!
В конце концов, такие действия редко работают: рынки ожидают их и поднимают процентные ставки, чтобы компенсировать кредиторам ожидаемую инфляцию.
After all, such action rarely works: markets anticipate it and raise interest rates to compensate lenders for expected inflation.
Ожидаемую ценность предложения в канале продаж можно определять путем коррекции общей стоимости предложения относительно вероятности превращения предложения в заказ.
You can define the expected value of a quotation in the pipeline by adjusting the total value of the quotation by the probability of the quotation actually becoming an order.
Теория Гордона больше касается своеобразного «пресыщения» быстрым техническим прогрессом, которое подавляет ожидаемую доходность, что помогает объяснить хроническое отсутствие достаточного объёма инвестиций.
Gordon’s thesis is more about a kind of “satiation” in rapid technological progress, which depresses expected returns and thus helps to explain the chronic lack of sufficient investment.
Графики показывают ожидаемую продолжительность оставшихся лет жизни, причём здоровой жизни, измеряемую для разных возрастных групп на момент появления методов лечения старости.
So, these trajectories here are basically how we would expect people to live, in terms of remaining life expectancy, as measured by their health, for given ages that they were at the time that these therapies arrive.
Это означает, что ПКЛ имеет более высокую ожидаемую стоимость, чем ОКП, поскольку есть много ложных результатов и/или лечение хуже, чем сама болезнь.
This implies that AWF has a higher expected cost than RWT, because there are a lot of false positives and/or the cure is worse than the disease.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie