Beispiele für die Verwendung von "ожидании" im Russischen

<>
Учитывая, что ЕЦБ уже реализует экстраординарные меры замедления, пикап в росте может остаться в ожидании в течение достаточно долгого времени. Given that the ECB is already implementing extraordinary easing measures, the pick-up in growth suggests the Bank may be on hold for quite some time.
На этот раз, однако, он сказал, что "в нынешних условиях мы ожидаем сохранить OCR в ожидании в течение некоторого времени". This time however he said ”In the current circumstances, we expect to keep the OCR on hold for some time.”
«Мы в ожидании сокращения производства. "We're going to see cuts made.
Я всех поставил в ожидании прыжка. I had everybody standing up, ready to jump.
Сестра, не томите их в ожидании. Sister, you can't keep them in suspense.
Остаёмся на месте в ожидании дальнейших указаний. We are staying here until forensic arrives.
«Марк — обладатель заблокированного Trezor в ожидании чуда». “Mark is the owner of a well-locked Trezor hoping for a miracle.”
Не цепляйтесь излишне в ожидании горького конца. So don't hang on till the bitter end.
После этого ресурсы получают статус «В ожидании». After this finishes, your asset will transition to a Standby status.
CAC в ожидании какого-то усиленного роста или провала? CAC in for some aggravated pumping or dumping?
Он всё время в ожидании своей следующей крупной удачи. He's always looking for his next big score.
Ага, а мы пока переплетаем пальцы в нервном ожидании. Yep, here we are, just twiddling our thumbs.
Я просто накачиваю её антибиотиками в ожидании результатов анализов. I'm just pumping her full of antibiotics until the labs come back.
Ну что, собираешься держать меня в томительном ожидании весь вечер? So are you going to keep me in suspense all night?
Проверьте все терминалы - она может прятаться там в ожидании следующего рейса. Check every terminal and make sure she's not hiding out for a later flight.
Вообще, экономика Ирана сейчас находится целиком во власти паники в ожидании войны. Indeed, Iran's economy is now firmly in the grip of a war panic.
Он со своим товарищем-компьютерщиком заказал пиццу, и в ожидании ее они болтали. He and his computer science buddy were getting pizza and talking.
Когда 20 человек стоят вокруг и смотрят в ожидании, а решать приходится тебе. When you have 20 people in front of you, looking at you and you are the one who has to decide .
Порядка 48 процентов заключенных в МАКО находятся под стражей в ожидании слушания дела. Around 48 per cent of prisoners in MACO are on remand.
Это не разрушает превалирующий тренд пары AUDUSD, которая в ожидании бычьего разворота в краткосрочном периоде. This doesn’t disrupt the prevailing trend in AUDUSD, which is looking for a bullish reversal in the short term.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.