Beispiele für die Verwendung von "ожидают" im Russischen mit Übersetzung "expect"

<>
Но от него ожидают чего-то большего. But more is needed and should be expected of him.
Некоторые до сих пор ожидают ускорения роста. Some still expect an upswing in growth.
Народы мира ожидают, что вы это сделаете. The people of the world expect you to deliver.
Люди ожидают увидеть пачки, когда идут на балет. People expect tutus when you go to the ballet.
Это, кажется, именно то, чего ожидают многие инвесторы. That seems to be what many investors are expecting.
наоборот, они дают им меньше, чем те ожидают. they're actually giving them less than they expect.
Почему люди так беспечно ожидают новых лет экспансии? Why aren’t people blithely expecting more years of expansion?
От визита Си не ожидают каких-либо крупных достижений. Xi’s visit is not expected to usher in any breakthroughs.
Люди ожидают сегодня Спасительницу, а не бывшую злую королеву. People are expecting a savior tonight, Not an ex-evil queen.
Они по-прежнему ожидают "роста инфляции постепенно к 2%"? Do they still expect “inflation to rise gradually toward 2%”?
От Пакистана ожидают результатов в отношении аль-Каиды и талибов. Pakistan is expected to deliver results on al-Qaeda and the Taliban.
Они хорошо заплатили, они ожидают театр, что мы называем театром. They've paid good money, they're expecting theater, what we call theater.
Они ожидают такой помощи, и мы должны оправдать их ожидания. That is what they expect and we will have to meet that expectation.
Люди ожидают увеличения зарплат, повышения стандартов жизни и экономического роста. People expect rising wages, improving living standards, and a growing economy.
Когда две обезьяны добывают вместе пищу, они ожидают честной дележки. When two monkeys work for food, a fair split is expected.
Многие люди ожидают, что это положит начало второй холодной войне. Many people expect that this would mark the beginning of Cold War II.
Однако участники рынка ожидают, что результаты сегодняшнего отчета будут обнадеживающими. The crowd, however, is expecting a relatively upbeat report today.
Мои люди ожидают, что их похвалят и они этого заслужили. My people are expecting a pat on the back, and they deserve to get it.
Почему, спрашивал он, люди не ожидают "ничего другого, кроме ухудшения"? Why, he asked, do people expect "nothing but deterioration"?
Немцы вряд ли ожидают, что мы забросим группу диверсантов так поздно. The Germans won't expect a team of saboteurs at this late date.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.