Beispiele für die Verwendung von "озабоченность" im Russischen mit Übersetzung "concern"
Нестабильность в США вызывает глобальную озабоченность.
Instability within the US is cause for global concern.
Она выразила озабоченность бедственным положением жителей Газы.
She showed concern for the humanitarian plight of Gaza’s residents.
Уже один этот факт вызывает серьезную озабоченность.
That fact alone gives rise to considerable concern.
Неудивительно, что и Япония испытывает подобную же озабоченность.
It is only logical that Japan would share such concerns.
Загрязнение атмосферы вызывает растущую озабоченность по всей Европе.
Air pollution is a growing concern across Europe.
В этой связи появляется, возможно, самая большая озабоченность:
This raises perhaps the most troublesome concern of all:
Таким образом, озабоченность по поводу радиации является вполне обоснованной.
So the concerns from radiation are very real.
Тем не менее, озабоченность пессимистов нельзя сбрасывать со счетов.
Still, the pessimists’ concerns cannot be dismissed.
Сегодня озабоченность вызывает не сила Германии, а ее слабость.
Today, German strength is not a matter of concern; German weakness is.
Действительно, несколько государств уже высказали свою озабоченность по этому поводу.
Several countries have indeed already expressed concerns.
Комитет выражает озабоченность общим положением дел с охраной здоровья женщин.
The Committee expresses its concern at the overall health situation of women.
В более бедных странах эта озабоченность игнорируется, считаясь блажью богачей.
For poorer countries, such concerns are dismissed as a rich-world luxury.
Когда в экономике присутствует полная занятость, это вполне разумная озабоченность.
When the economy is at full employment, this is a legitimate concern.
Джеймс Тобин (James Tobin) повторно выразил озабоченность приблизительно десятилетие спустя.
James Tobin reiterated these concerns a decade or so later.
Озабоченность по поводу экономического неравенства «висит в воздухе» почти везде.
Concern about economic inequality is in the air almost everywhere.
В политике обеих партий также можно увидеть растущую озабоченность глобализацией.
It is also possible to see in the politics of both parties mounting concern about globalization.
Много лет комментаторы выражали озабоченность допинговой культурой в среде спортивной элиты.
For many years, commentators have expressed concerns about the culture of doping in elite sport.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung