Sentence examples of "окончательных платежей" in Russian
Во время осуществления контракта возникли разногласия с " ГЕЕП " в отношении промежуточных платежей по контракту и окончательных платежей по завершении его выполнения.
During the course of the contract, several disputes arose with GEEP concerning interim payments due on the contract and final payments due on contract completion.
Сценарий: сопоставление частичного платежа поставщика и сопоставление окончательного платежа полностью до даты скидки
Scenario: Settle a partial vendor payment and settle the final payment in full before the discount date
Окончательный платеж осуществляется по предъявлении квитанций, подтверждающих фактические расходы на всю сумму утвержденных средств.
The final payment shall be made against receipts evidencing actual expenditures for the total amount of the approved costs.
Сценарий: настройка частичного платежа поставщику до даты скидки с окончательным платежом после даты скидки
Scenario: Settle a partial vendor payment before the discount date with a final payment after the discount date
Сценарий: сопоставление частичного платежа поставщика и сопоставление окончательного платежа полностью до даты скидки [AX 2012]
Scenario: Settle a partial vendor payment and settle the final payment in full before the discount date [AX 2012]
Сценарий: настройка частичного платежа поставщику до даты скидки с окончательным платежом после даты скидки [AX 2012]
Scenario: Settle a partial vendor payment before the discount date with a final payment after the discount date [AX 2012]
" Ай-И контрактор " испрашивает компенсацию стоимости запасных частей, окончательного платежа по завершении контракта и управленческих расходов и издержек (" претензия 4 ").
IE Contractors seeks compensation for spare parts, final payment due on contract completion and management time and expenses (“claim 4”).
" Алстом " утверждает, что, поскольку она не смогла выполнить все свои договорные обязательства, акт окончательной приемки выдан не был и окончательный платеж не производился.
Alstom states that, as it was unable to complete its contractual obligations, the final acceptance certificate was not issued and the final payment was not made.
Сюда относится планирование, организация и контроль за осуществлением операций с момента подачи первоначальной заявки до окончательного платежа поставщиками, а также ведение точного и надежного учета и подшивки документов.
This includes planning, organizing and controlling the operations from initial requisition to final payment to suppliers, as well as accurate and reliable record keeping and filing.
Если, например, партнеры-исполнители, обратившиеся с просьбой об осуществлении окончательных платежей, не представили свои финансовые отчеты к концу года, то УВКБ не может просто ликвидировать остаток на бюджетном счету.
If, for example, financial reports from implementing partners requesting final instalments do not arrive before the end of the year, UNHCR cannot simply cancel the remaining budget balance.
В частности, в его докладе об оценке прогресса и отдачи в контексте мер по совершенствованию управления, Генеральный секретарь привел примеры эффективности, такие, как внедрение системы Общества по международным межбанковским электронным переводам финансовых средств, что позволило увеличить объем автоматизированных платежей и снизить банковские сборы, и использование методов автоматизации для улучшения качества окончательных сводных финансовых ведомостей.
In particular, in his report on progress and impact assessment of management improvement measures, the Secretary-General noted efficiency examples such as the implementation of the Society for Worldwide Interbank Telecommunications network which had led to increased automated payments and lower bank charges, and the use of automation techniques to improve final consolidated financial statements.
Таким образом, реакция рынка на эти новости, как правило, ограничена, если мы не имеем большой пересмотр окончательных цифр.
Therefore, the market reaction on these news is usually limited, unless we have a huge revision in the final figures.
В условиях наших поставок и платежей были установлены жесткие сроки действия скидок.
In our terms of delivery and payment the agreed deadlines for discounts are binding as laid down.
Изменения в окончательных производственных индексах PMI в среду увеличат вероятность того, что индексы PMI в сфере услуг, также будут пересмотрены.
The revisions in the final manufacturing PMIs on Wednesday increase the likelihood that the service-sector PMIs will be revised as well.
"Пользы для экономики от роста потребкредитования мы никакой не увидели, деньги не расходятся по экономике, а возвращаются в те же самые банки в виде процентных платежей", - сказал экономист.
"We have not seen any benefits to the economy from the growth in consumer loans, money is not distributed throughout the economy, but is returned to the same banks in the form of interests payments," said the economist.
Однако предложенное кейнсианством решение проблемы ползучей инфляции оказалось временным и потерпело окончательных крах в 70-х годах.
But its solution to the problem of creeping inflation was jury-rigged, and broke down completely in the 1970's.
На будущий год бюджетом предусмотрены средства в размере 150 миллионов рублей, которые можно использовать для компенсации лизинговых платежей и кредитов на приобретение нового оборудования.
For next year, the budget provides funds in the amount of 150 million rubles that may be used to compensate leasing payments and loans to acquire new equipment.
Надеюсь, ты не будешь принимать окончательных решений в этот скорбный день.
That I'd hope in the throes of this day you'd not make any final decision.
Это очистило бы систему и привело к росту налоговых платежей и доходов от конфискации.
This would cleanse the system and result in back tax payments and confiscations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert