Beispiele für die Verwendung von "око" im Russischen mit Übersetzung "eye"
Окружённое пламенем, всевидящее око из "Властелина колец" Толкиена.
Fire-rimmed, all-seeing eye from Tolkien's Lord of the Rings.
Моё всевидящее око всмотрелось в самое сердце Китая.
My all-seeing eye has peered into the very heart of China.
Мои дети использую камеры мобильных телефонов как будто это всевидящее око.
My kids use their cell phone cameras like they're all-seeing eyes.
Несмотря на бдительное око диктаторов в Пекине, Интернет сеет в Китае семена свободы слова.
Despite the watchful eyes of Big Brother in Beijing, the Internet is sowing the seeds of free speech in China.
В честь этого особого случая Большой Кристалл, Великое Око Разума, будет впервые возвращен на место.
In honour of this special occasion, the Great Crystal, the Great Mind's Eye, will for the first time be inserted into its rightful place.
Взлетишь до исполнительного продюсера в мгновение ока.
Grunt to executive producer, blink of an eye.
А сейчас в мгновение ока правила игры изменились вновь
But now, in the blink of an eye, the game has changed again.
И ничто не сбывается, все кончается в мгновение ока.
And none of them involve all of them ending in a blink of the eye.
Эти заявки отменяются в мгновение ока – отношение отмененных заявок к исполненным может быть 1,000:1.
These orders are cancelled in the blink of an eye – the ratio of cancelled to traded orders can be as high as 1,000:1.
Теперь процессоры могут изучать транзакции, осуществленные практически на каждой бирже, и в мгновение ока оценивать ситуацию.
Now processors can assimilate transactions made on virtually every single exchange and assess who made the trade, all in the blink of an eye.
Глубоко внутри вам ничего так не хотелось Как быть частью "ока", куда вам никогда не попасть.
Deep down inside you wanted nothing more than to be part of the "Eye," but you were never invited.
Сохраняющееся смертоносное присутствие в Ливане «Хезболлы» под бдительным оком сирийских оккупационных сил, отнюдь не является простым совпадением.
The continued murderous presence of the Hezbollah in Lebanon, under the watchful eye of the Syrian occupation, is not a mere coincidence.
Братья и сёстры, мы собрались сегодня под всевидящим оком природы, чтобы засвидетельствовать благословенное сочетание Опи и Лилы.
Brothers and sisters, we come together today under the all-seeing eye of nature to witness the blessed joining of Opie and Lyla.
Такая политика употребляет ложь, фаворитизм и коррупцию, непотизм и деспотизм, которые ослепляют тех, кому следовало бы быть недремлющим оком общества.
Such policies use lies, favouritism and corruption, nepotism and despotism, in order to blind those who ought to be the watchful eyes of society.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung