Beispiele für die Verwendung von "окрасок" im Russischen
Übersetzungen:
alle43
colouring22
dyeing8
painting4
stain3
marking2
tint1
coloration1
colouration1
andere Übersetzungen1
Размером тех окрасок ямы, я сказал бы, что это - половина времени мельника.
By the size of those pit stains, I'd say it's half-past Miller time.
Упаковка, содержащая стручки одной степени спелости и окраски.
Package containing fruit of the same degree of ripeness and colouring.
Годами заставляли нас помещики выращивать индиго для окраски ткани.
For years the landlords have ordered us to grow indigo for dyeing cloth.
Внутренние и наружные поверхности стальных плавучих знаков, доступные для окраски, должны иметь защитное покрытие в соответствии с нормативной документацией.
The internal and external surfaces of steel floating signs which are accessible for painting must have a protective coating in accordance with the normative documentation.
без пятен, изменений в окраске или распространенных пятен, покрывающих в совокупности более 25 % поверхности скорлупы;
free from blemishes, discoloration or spread stains affecting in aggregate more than 25 per cent of the surface of the shell;
Многие растения имеют окраску, делающую их похожими на насекомых.
There are markings on many plants that look like other insects.
Лоусон, тем не менее, "ухитрился придать всему несколько более положительную окраску".
Lawson, however, "managed to put a slightly better tint on things."
И эти два самца бьются. И делают это толкая друг друга своими задами, что интересный подход. А тут слева самец, а справа самка. Так, самец успел разделить свою окраску пополам, так что самка всегда будет видеть в нем более доброго и нежного кальмара.
And these two males are fighting, they do it by bouncing their butts together, which is an interesting concept. Now, here's a male on the left and a female on the right, and the male has managed to split his coloration so the female only always sees the kinder gentler squid in him.
зеленая окраска; легкий зеленый налет, не превышающий одной восьмой площади поверхности, который может быть удален при обычной очистке, не является дефектом
Green colouration; pale green flush not exceeding one eighth of the surface area and which can be removed by normal peeling does not constitute a defect
Дефекты окраски, на которые приходится не более 1/2 общей площади поверхности
Defects in colouring covering not more than 1/2 of the total surface area
Рэй, Последние шесть месяцев я занималась не только окраской волос.
Ray, I didn't spend the last six months just dyeing my hair.
Например, такая операция, как окраска, может потребовать отдельных заданий, таких как установка, время выполнения (для процесса покраски) и время пребывания в очереди (для сушки).
For example, an operation, such as painting, may require individual jobs, such as setup, run time for the painting process, and queue time for drying.
без поверхностных пороков, участков с изменениями в окраске или распространенных пятен, которые явно контрастируют с остальной поверхностью скорлупы и покрывают в совокупности более 25 % общей поверхности скорлупы;
Free from blemishes, areas of discolouration or spread stains in pronounced contrast with the rest of the shell affecting in aggregate more than 25 per cent of the shell's surface;
сплошному контролю (каждый знак): основные размеры (по 5.3.1), внешний вид, маркировка, вид и качество окраски или грунтовки, состояние уплотнений, пробок, горловин: водонепроницаемость (только для стальных знаков с несущими поплавковыми частями, не заполненными пенопластом);
Comprehensive checking (every sign): basic dimensions (in accordance with section 5.3.1), external appearance, markings, type and quality of paint or primer, state of seals, bungs, manholes; watertightness (only for steel signs with supporting floating parts which are not filled with foam plastic);
Незначительные дефекты окраски, на которые приходится не более 1/3 общей площади поверхности
Slight defects in colouring covering not more than 1/3 of the total surface area
И для того, чтобы слиться с общественностью им нужен автозагар и постоянная окраска волос.
And in order to blend in, they require pretty regular tanning and hair dyeing.
Конструкция знаков должна обеспечивать обслуживание в любое время суток и доступ к элементам знаков и их оборудованию, подлежащим окраске, замене или ремонту, а также к местам электрических соединений.
The structure of the signs must be such as to allow service at all times and access to the components of the signs and their equipment requiring painting, replacement or repair, and also access to electrical connections.
Кроме того, вишни и черешни высшего сорта должны быть однородными по окраске и степени зрелости.
In addition, cherries in the " Extra " Class must be of uniform colouring and ripeness.
Основные отрасли производства, развиваемые внутри этих промышленных зон, включают производство алюминия, выделку кожи, окраску тканей, производство батарей, стеклопластика и пластмассы, а также другие виды химического производства.
The major industries within these industrial zones include: aluminium, leather tanning, textile dyeing, batteries, fiberglass, plastics, and other chemical industries.
установки для поверхностной обработки веществ, предметов или продуктов с использование органических растворителей, в частности для отделки, печати, покрытия, обезжиривания, гидроизолирования, калибровки, окраски, очистки или пропитки, с производственной мощностью более 150 кг в час или более 200 т в год;
Installations for the surface treatment of substances, objects or products using organic solvents, in particular for dressing, printing, coating, degreasing, waterproofing, sizing, painting, cleaning or impregnating, with a consumption capacity of more than 150 kg per hour or more than 200 tons per year;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung