Beispiele für die Verwendung von "округах" im Russischen mit Übersetzung "district"

<>
Женщинам труднее всего получить место в одномандатных округах. Women have the most difficultly reaching office in single-seat districts.
На сегодняшний день данная программа осуществляется в 129 округах 9 штатов. The programme is currently running in 129 districts of 9 states.
В таблице 13.2 показан масштаб распространения нищеты в округах или районах проживания. Table 13.2 shows the intensity of poverty per district or living area.
Широкое разнообразие культур, возделываемых во всех округах (диаграмма 3), свидетельствует о нетоварном характере сельского хозяйства. The wide range of crops cultivated in all districts (Figure 3) reflects the subsistence nature of the agricultural economy.
В Кандагаре вооруженные конвои требуются в четырех округах, а в других пяти деятельность миссий приостановлена. In Kandahar, armed escorts are required in four districts, and the missions are suspended in the other five.
Больше всего фактов экстремизма зафиксировано в Центральном (124), Приволжском (61) и Северо-Западном (52) федеральных округах. Acts of extremism occurred predominantly in the Central (124), Privolzhsky (61) and North-Western (52) federal districts.
Миротворцы также оказывали содействие полиции Сьерра-Леоне во время ее развертывания в округах Бомбали и Коно. The peacekeepers also assisted the Sierra Leone police during its deployment to the Bombali and Kono districts.
В округах Ориндж-Уолк, Коросаль, Толедо и Кайо официальных центров по уходу за детьми не имеется. Orange Walk, Corozal, Toledo and Cayo Districts have no official child care centers.
Электорат в избирательных округах, где обычно доминируют лейбористы, меньше, и границы районов недостаточно учитывают распределение населения. Electorates in constituencies where Labour is usually dominant are smaller, and district boundaries take insufficient account of population shifts.
Лагеря по подготовке даи (традиционные специалисты по родовспоможению) были организованы в 156 округах 18 штатов/союзных территорий. Dai training camps (Traditional Birth Attendants) have been organized in 156 districts in 18 states/UTS.
Мы определили 49 таких кластеров с высокими темпами роста, которые расположены в 183 округах по всей стране. We have identified 49 such high-growth clusters, located in 183 districts nationwide.
Учебные центры были открыты в четырех округах; были найдены и подготовлены художники-мультипликаторы, которые уже приступили к своей работе. Learning centres have been opened in four districts; animators have been identified, trained and are on the job.
В настоящее время магистратские суды восстановлены во всех 12 округах, в которых работают на основе ротации лишь четыре магистрата. Magistrate courts have now been restored in all 12 districts, with only four magistrates operating on a rotational basis.
о местонахождении судов и судебных округах, государственном управлении судами, оформлении жалоб и выборах судей- непрофессиональных юристов, с внесенными поправками. on the Seats and Districts of Courts of the Slovak Republic, State Administration of Courts, Processing of Complaints and Elections of Lay Judges, as amended.
Министерство образования, по делам молодежи и спорта при поддержке ЮНИСЕФ изучает пути восстановления системы образования в округах Камбиа и Коно. The Ministry of Education, Youth and Sport, supported by UNICEF, is exploring ways to re-establish education in Kambia and Kono districts.
Национальная программа борьбы с туберкулезом, возобновленная в январе 2000 года, действует в настоящее время во всех 13 округах Восточного Тимора. The national tuberculosis control programme, which recommenced in January 2000, is active in all the 13 districts of East Timor.
УВКПЧ приветствовало усилия правительства по созданию при поддержке ЮНИСЕФ и международных НПО судейских коллегий по делам несовершеннолетних в 10 округах. OHCHR welcomed the efforts by the Government, supported by UNICEF and international NGOs, to promote the establishment of juvenile benches in 10 districts.
Изменения, происшедшие в экономической и технологической областях, привели к недоиспользованию земель в промышленно развитых округах (" brownfields ") в ряде муниципалитетов Онтарио. Economic and technological change has led to the under-utilization of lands in the industrial districts (“brownfields”) of a number of Ontario municipalities.
Регулярно проводятся и курсы повышения квалификации в административных округах и школах с целью непрерывного улучшения управленческих и педагогических навыков учителей. District and school learning action cell sessions are also regularly held to continuously improve the teachers'managerial and instructional skills.
Во всех округах восстанавливается деятельность магистратских судов, и которые заседают сейчас в окружных и провинциальных центрах, хотя и с неадекватным охватом. Magistrate courts have been rehabilitated in all districts, and they are now sitting in the district and provincial headquarters, albeit with inadequate coverage.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.