Beispiele für die Verwendung von "оманец" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle9 omani9
Мухаммад Ахмад аль-Харити (оманец) — скрывается от правосудия, приговорен к смертной казни заочно; Muhammad Ahmad al-Harithi (Omani nationality) — Fugitive from justice, sentenced to death in absentia;
В это общее число входят 202 кувейтца, 6 саудовцев, 2 ливанца, 1 египтянин, 1 оманец, 3 иранца и 12 лиц без гражданства. Of the total, 202 are Kuwaiti, 6 Saudi, 2 Lebanese, 1 Egyptian, 1 Omani, 3 Iranian and 12 stateless.
Несостоявшиеся кандидаты могут приписывать свое поражение расовым предрассудкам, однако в действительности любой оманец, достигший определенного возраста, имеет право участвовать в прямых выборах в Совет шуры и выдвигать свою кандидатуру. Unsuccessful candidates might attribute their defeat to racial prejudice but in fact every Omani above a certain age had the right to participate in direct elections to the Shura Council and to stand as a candidate.
С момента представления моего предыдущего доклада число граждан Кувейта и третьих государств, чьи останки были идентифицированы, не изменилось и составляет 233 (208 кувейтцев, 1 египтянин, 2 ливанца, 3 иранца, 1 оманец, 6 саудовцев и 12 лиц, гражданство которых не установлено). Since my last report, the number of Kuwaiti and third-country nationals whose mortal remains have been identified remains unchanged, at 233 (208 Kuwaitis, 1 Egyptian, 2 Lebanese, 3 Iranians, 1 Omani, 6 Saudis and 12 of unknown citizenship).
Они отбираются из числа оманцев, обладающих компетенцией и опытом в различных областях. They are chosen from Omanis with competence and experience in different fields.
Кандидатами в члены Совета могли быть все оманцы, будь то мужчины или женщины, в возрасте 30 лет и старше. Candidacy for the Council seats was open to all Omanis, male or female, aged 30 or more.
Вместе с тем они не подразделяются на какие-либо отдельные категории: все они составляют единое общество и просто считаются оманцами. However, they were not classified separately: they were all integrated into society and simply considered to be Omanis.
Он укрепляет ценности терпимости, братства и солидарности, которые уходят глубокими корнями в культуру оманского общества, и поддерживает эти ценности рядом законов и мер, гарантирующих основополагающие права всем оманцам без какой-либо дискриминации. It consolidated the values of tolerance, fraternity and solidarity which are deeply rooted in the culture of Omani society and has supported these values with a series of laws and measures to guarantee fundamental rights for all Omanis without discrimination.
Комитет отмечает наличие расхождения между утверждением государства-участника об этнической однородности оманского общества и информацией о том, что в составе населения имеются различные этнические группы, включая белуджи, оманцев, говорящих на суахили и родившихся в Занзибаре и в других регионах Восточной Африки, ливатийцев и джибали, а также значительное число трудящихся-мигрантов из Индии, Филиппин и других азиатских стран. The Committee takes note of the discrepancy between the State party's assertion that Omani society is ethnically homogeneous, and information that the population includes various ethnic groups, including Balochi, Swahili-speaking Omanis born in Zanzibar and other regions of East Africa, Liwatiyah and Jibalis, as well as a large number of migrant workers from the Indian subcontinent, the Philippines and other Asian countries.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.