Beispiele für die Verwendung von "онлайновыми" im Russischen mit Übersetzung "online"
Что касается баллов по женским признакам, то разницы между онлайновыми и письменными опросами мы не нашли.
We found no difference between online and offline femininity scores.
Если люди ведут себя по-разному, то это будет иметь существенные последствия для исследователей, которые не установят соответствие между онлайновыми и письменными опросами.
If people do behave differently, this has potential consequences for researchers who do not establish equivalence of online and offline questionnaires.
Эта база данных дополнена онлайновыми ресурсами и инструментами, благодаря которым можно получить подсказки, практические советы и руководящие указания относительно финансирования и письменного оформления предложений.
The database is complemented by online resources and tools that offer tips, practical suggestions and guidelines for funding and proposal writing.
Перед тем как сообщить имя новой операционной системы, Мейерсон слегка подразнил собравшихся журналистов, внимательно следивших в последнее время за всеми онлайновыми спекуляциями по поводу того, как она будет называться.
Before revealing the name of the new Windows, Myerson gently teased the room full of reporters, who have closely followed all the online speculation about what the OS would be called.
В центре этих дебатов находится необходимость обеспечения того, чтобы в мире, где многие, если не все, важные детали наших жизней – в том числе и наших отношений – находятся в кибер-бесконечности, люди сохранили или вернули некоторый уровень контроля над онлайновыми самими собой.
At the heart of this debate is the need to ensure that in a world where many, if not all, of the important details of our lives – including our relationships – exist in cyber-perpetuity, people retain, or reclaim, some level of control over their online selves.
У средств массовой информации, располагающих онлайновыми системами связи для эффективного освещения местных, региональных и международных событий, имеются отделы корреспонденции, которые освещают вопросы преступности, прав человека и уголовного правосудия на страницах их основных изданий, что создает дополнительные возможности для распространения информации и налаживания партнерских связей с частным сектором.
Endowed with online facilities for effective local, regional and international coverage, the media have correspondence sections that cover crime, human rights and criminal justice issues in their substantive publications, which assists in broadening opportunities for dissemination of information and partnerships with the private sector.
У средств массовой информации, располагающих онлайновыми системами связи для эффективного освещения местных, региональных и международных событий, имеются отделы корреспонденции, которые освещают вопросы преступности, прав человека и уголовного правосудия на страницах своих основных изданий; такие издания могли бы использоваться Институтом для содействия распространению информации и налаживанию партнерских связей с частным сектором.
Equipped with online facilities for effective local, regional and international coverage, the media houses have correspondent sections that address crime, human rights and criminal justice issues in their substantive publications; these could be used by the Institute to assist in the dissemination of information and the establishment of partnerships with the private sector.
Мы получили премию MoneyAM (2012 год) как поставщик с лучшими онлайновыми графиками, награду UK Forex Awards (2013 год) как брокер с лучшими в отрасли инструментами и программным обеспечением для торговли иностранной валютой и приз World of Trading (2013 год) как лучший в отрасли брокер по торговле контрактами на разницу цен (CFD).
We have been voted as the provider with the best online charts, as awarded by MoneyAM (2012), the broker with the best forex tools and software in the industry, awarded at the UK Forex Awards (2013) and the best CFD broker in the industry at the World of Trading awards (2013).
Если конкретно, как проведение онлайнового опроса влияет на психологические аспекты?
Specifically, does administering a questionnaire online affect the way it performs as a psychological survey?
Эта троица разделяет стандартную веру Кремниевой долины в онлайновую конфиденциальность.
The three of them share Silicon Valley’s standard belief in online privacy.
Долгие годы поле для комментариев было неотъемлемой составляющей онлайновых СМИ.
For years, comment boxes have been a staple of the online experience.
Гримо 3.0 - это онлайновая энциклопедия фантастики для всяких стремных чуваков.
Grimoire 3.0 is the online encyclopedia fantastica for the mouth breather crowd.
Википедия, свободная онлайновая энциклопедия, по состоянию на 9 мая 2006 года.
Wikipedia, the free online encyclopaedia, last accessed at 9 May 2006.
Мисс Шоа, здесь говорится, что вы прошли онлайновые курсы по гипнотерапии.
Well, Ms. Shaw, says here you, uh, took an online course in hypnotherapy.
Это имеет смысл, ведь у онлайновых исследований немало преимуществ, таких как:
It makes sense - benefits of conducting research online include:
Будет продолжаться расширение внедренной в 2002 году онлайновой Справочной системы торговой информации.
The online Trade Information Reference System, launched in 2002, will be further expanded.
печатные и онлайновые материалы от специализированных учреждений, правительств и из других источников;
Print and online resources from the specialized agencies, from governments and from other sources;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung