Beispiele für die Verwendung von "опасении" im Russischen mit Übersetzung "concern"
Одна из причин, по которой ирландские избиратели отклонили Лиссабонский договор, заключается в опасении, что голос Ирландии потеряет силу, а также уменьшится ее присутствие в институтах ЕС, особенно если учесть, что периодически Ирландия не будет представлена в Европейской комиссии.
One reason Irish voters rejected the Lisbon Treaty lay in concerns that Ireland’s voice and representation within EU institutions would be eroded, in particular through the periodic loss of Irish representation on the European Commission.
Твой способ выражения опасений совершенно неповторим.
You have your own inimitable way of expressing your concerns.
Перечисленные опасения вызывают у всех большое беспокойство.
That points to the biggest concern of all.
Существуют опасения насчет наплыва дешевой рабочей силы.
Concerns have been raised about the influx of cheap labor.
Связи его советников с этой страной вызывают опасения.
His advisors’ ties with Russia have raised concerns.
Да, все эти опасения могут быть вполне разумными.
To be sure, each of these concerns may be legitimate.
Состав экспорта ЮАР в Китай подтверждает эти опасения.
The composition of South Africa's exports to China supports these concerns.
Но опасения граждан ЕС носят не только экономический характер.
Economic fears are not the only concern for EU citizens.
Президент Арманду Гебуза попытался развеять опасения по поводу нестабильности.
President Armando Guebuza has sought to play down concerns about instability.
Китайцы делают практически все возможное, чтобы успокоить опасения русских.
The Chinese are doing almost everything possible to placate Russian concerns.
Как показывает опрос ВЦИОМ, наибольшие опасения вызывают внутренние проблемы.
The biggest concerns are domestic, VTsIOM's survey shows.
Оба политика стремятся использовать опасения избирателей по поводу глобального потепления.
Both politicians are keen to tap into voters' concerns about global warming.
Наиболее крупные опасения у Японии вызывают ракетные возможности Северной Кореи.
For Japan, North Korea's missile capability is the most immediate concern.
Столь же неуместны и опасения относительно эффекта дальнейшего расширения еврозоны.
So are concerns about the effect of further enlargement of the euro area.
Помимо всех впечатляющих обещаний технического прогресса, их возможные опасения оправданы.
For all the awe-inspiring promises of technological advance, theirs is an apt concern.
В соответствии с заявлениями Нетаньяху у израильтян есть серьезные опасения:
As Netanyahu's statements suggested, the Israelis have some serious concerns:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung