Beispiele für die Verwendung von "опекунах" im Russischen mit Übersetzung "guardian"
Зарегистрированный законный опекун, Содружество Вирджини.
Registered legal guardian, Commonwealth of Virginia.
Сегодня прибыл ее опекун, мистер Козгроув, и увез ее.
Her guardian, Mr. Cosgrove, arrived this morning and took her away with him.
Через пару лет он сможет стать моим официальным опекуном.
He'll be my legal guardian in a couple of years.
Я подумал, в кабинете директора мальчику нужен родитель или опекун.
I figured, principal's office, A boys needs a parent or a guardian.
Детям-сиротам, независимо от полномочий их опекунов, выплачивается 22 лари.
For orphan children, despite the competence of their guardians, 22 lari;
Опекун должен быть взрослым, осуществляющим родительский контроль над ребенком до 15 лет.
The guardian must be an adult exercising parental control over the person under 15 years of age.
сотрудничества между данным учреждением и семьей или опекунами лиц с нарушениями психики;
Cooperation between the facility and the family or guardians of persons with mental disturbances.
Мы просим суд признать Гарольда Пирса недееспособным и назначить Скипа его опекуном.
We're seeking this court to deem Harold Pierce incapacitated and make Skip his legal guardian.
Вместо лица, не обладающего дееспособностью, его волю выражает его законный представитель или опекун.
Instead of a person lacking capacity to act, its legal representative or guardian shall declare its will.
Не рекомендуется для игры лицам младше 15 лет без присутствия родителя или опекуна.
Not recommended for playing by persons under 15 without guidance from parents or guardians.
PG Эта категория подразумевает присутствие родителя или опекуна вместе со зрителями младшего возраста.
PG This category means guidance from a parent or guardian is recommended for younger viewers.
Вдовам (вдовцам), одиноким родителям, опекунам или попечителям налоговый вычет производится в двойном размере.
Widows (and widowers), single parents, guardians or trustees are afforded a tax deduction of double that amount.
Использование любых наших интерактивных услуг несовершеннолетними должно осуществляться с разрешения их родителей или опекунов.
The use of any of our interactive services by a minor is subject to the consent of their parent or guardian.
Опекун получает дотацию в размере 32 латов на каждого ребенка, переданного под его/ее опеку.
The guardian receives a benefit in the amount of 32 LVL for each child entrusted to her/his guardianship.
Пособия выплачивались отдельным лицам (материальная помощь), законным опекунам детей (пособие на ребенка) или семьям (жилищная льгота).
Benefits were paid out to individuals (subsistence pension), legal guardians of children (child benefit) or families (accommodation allowance).
Органы опеки и попечительства по месту жительства подопечных детей осуществляют надзор за деятельностью опекунов и попечителей.
The guardianship authorities in the place of residence of children under guardianship monitor the actions of guardians.
Мистер Карн недавно составил новое завещание, где назвал вас законным опекуном Мидж в случае его смерти.
Mr Carne made a new will quite recently, naming you as Midge's legal guardian in the event of his death.
Убедитесь, что вы и ваши родители или опекун ознакомились с условиями и понимаете свои права и обязанности.
Make sure you review these Terms with your parent or guardian so that you both understand all of your rights and responsibilities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung