Beispiele für die Verwendung von "оперативного" im Russischen

<>
Раздел 5 Отдел оперативного обслуживания Section 5 Operational Services Division
Поэтому использование всех мер, необходимых для обеспечения оперативного выполнения просьб Комиссии об оказании помощи, имеет чрезвычайно важное значение. The employment of all measures necessary to ensure the expeditious implementation of the Commission's requests for assistance is therefore of crucial importance.
Методы оперативного рассмотрения новых и возникающих проблем статистики национальных счетов. How to quickly address new and emerging issues in national accounts.
Серия ограблений банков с участием бывших военных, убийство оперативного Штази, съемки торговцев наркотиками, бандиты, даже полицейские. A series of bank robberies involving ex-military, killing of a Stasi operative, shootings of drug dealers, gangsters, even police officers.
" Прогноз "- отработка методов оперативного прогноза радиационной обстановки на орбите в зависимости от состояния солнечной активности и интенсивности космического излучения; Development of methods for real-time forecasting of the radiation situation in orbit as a function of solar activity and cosmic radiation intensity;
Помимо осуществления подлинного сотрудничества между судебными органами сотрудничество в деле борьбы с терроризмом требует регулярного, систематического и оперативного обмена информацией. In addition to genuine cooperation between judicial institutions, anti-terrorist cooperation requires regular and systematic exchanges of information in real time.
Отдел оперативного обслуживания (88) (-25) Division of Operational Services (88) (-25)
подчеркивает также необходимость дальнейшего рассмотрения вопросов, связанных с арендой, ставками арендной платы и расходами на содержание помещений Института, с учетом его финансового положения в целях их оперативного урегулирования; Stresses also the need for continued consideration of the issues related to the Institute's rent, rental rates and maintenance costs, taking into account its financial situation, with a view to its expeditious resolution;
улучшение обслуживания: обеспечение более оперативного доступа к информации и/или повышение качества обслуживания; Service improvement: Quicker access to information and/or higher quality services
Генерал лейтенант Александр Рукшин, руководитель главного оперативного управления Генерального Штаба, говорил о необходимости модернизации командных и контрольных систем при подготовке к такой войне. Lt. Gen. Alexander Rukshin, chief of the General Staff's main operative directorate, spoke of the need for modernization of command and control systems in preparation for such a war.
Усовершенствованная система информирования в реальном масштабе времени о данных экологического мониторинга (АРТЕМИС) позволяет с помощью спутников осуществлять с низким разрешением долгосрочную оценку динамики растительности и характера осадков в поддержку Глобальной системы информации и оперативного оповещения по вопросам продовольствия и сельского хозяйства (ГСИОО). The FAO Advanced Real-Time Environmental Monitoring Information System (ARTEMIS) provides long-term low-resolution satellite-based assessment of vegetation dynamics and rainfall patterns in support of the FAO Global Information and Early Warning System on Food and Agriculture (GIEWS).
Директор Отдела оперативного обслуживания представил доклады Генерального секретаря. The Director of the Operational Services Division introduced the reports of the Secretary-General.
В интересах оперативного принятия Генеральной Ассамблеей решения по рекомендации Подготовительного комитета могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея желает рассмотреть пункт 101 повестки дня непосредственно на пленарном заседании? In order for the General Assembly to proceed expeditiously on the recommendation of the Preparatory Committee, may I take it that the General Assembly wishes to consider agenda item 101 directly in plenary meeting?
Для обеспечения оперативного заполнения вакантных должностей необходима политика активного найма персонала и отмена моратория на набор персонала. A vigorous recruitment policy and the lifting of the freeze ought to ensure that the posts were filled quickly.
Управление полиции безопасности тесно сотрудничает с Управлением пограничной охраны, Управлением по гражданству и миграции, а также, в случае необходимости, с другими органами в целях оперативного обмена информацией. The Security Police Board has close cooperation with the Board of Border Guard and Citizenship and Migration Board, also with other authorities, if necessary, for the operative exchange of information.
Член федеральной радиокорпорации, комитет по вопросам оперативного руководства, 2006 год Member, Federal Radio Corporation (FRCN) Operational Guideline Committee (2006)
подчеркнула также необходимость дальнейшего рассмотрения вопросов, связанных с арендой, ставками арендной платы и расходами на содержание помещений Института, с учетом его финансового положения в целях их оперативного урегулирования; Stressed also the need for continued consideration of the issues related to the Institute's rent, rental rates and maintenance costs, taking into account its financial situation with a view to its expeditious resolution;
Способность оперативного рассмотрения таких дел позволила избежать каких-либо задержек и повлияла на эффективность работы Трибунала в целом. The ability to quickly move these cases forward avoided any delays impacting upon the efficiency of the Tribunal's work overall.
Успешной реализации целей соглашения способствует внедрение на территории бассейна единой информационной системы бассейна, включающей соответствующие базы данных и математические модели, для обеспечения планирования, оперативного контроля и поддержки управленческих решений. The introduction of an integrated basin information system including relevant data bases and mathematical models to secure planning, operative control and support of managerial decisions facilitate the successful realization of the agreement's goals within the basin territory.
Ниже приведены задачи оперативного управления, связанные с группами обеспечения доступности баз данных. The operational management tasks associated with DAGs include:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.