Beispiele für die Verwendung von "оперативной группы" im Russischen mit Übersetzung "task force"
Он приехал в Вашингтон для создания международной правоохранительной оперативной группы.
He's here in Washington to set up an international law enforcement task force.
Из 13 вертолетов 8 должны были прибыть в связи с развертыванием оперативной группы I в мае 2003 года.
Of the 13 helicopters, 8 were to arrive in conjunction with the deployment of task force I in May 2003.
Что ж, в идеале, мы бы атаковали эту проблему более массированными силами, возможно, даже с привлечением оперативной группы.
Well, in an ideal situation, we would attack the problem with a lot more fire power, perhaps even a task force.
Правительствам следует принять подход, предполагающий участие межведомственной оперативной группы в выявлении возможных партий грузов незаконных наркотиков, скрываемых внутри грузовых контейнеров.
Governments should adopt an approach involving a multi-agency task force in identifying potential consignments of illicit drugs concealed within freight containers.
Специальный докладчик была проинформирована о том, что студент Мохаммед Аюб Бхат был арестован в своем доме в ночь на 8 декабря 1998 года сотрудниками специальной оперативной группы.
The Special Rapporteur was informed that Mohammad Ayub Bhat, a student, was arrested at his home on the night of 8 December 1998 by members of the special task force.
Как сообщается, 14 декабря он был освобожден под поручительство, однако по пути домой в сопровождении своего отца, матери и младшего брата, он был вновь арестован двумя сотрудниками специальной оперативной группы.
He was reportedly released on bail on 14 December, but on his way back home in the company of his father, mother and younger brother, he was allegedly arrested again by two members of the special task force.
И, хотя обе оперативные группы будут по-прежнему базироваться в Кинду и Кисангани, до трех рот от каждой оперативной группы могут быть размещены на территории мобильных пунктов разоружения и демобилизации на востоке страны.
While the two task forces will maintain their primary bases in Kindu and Kisangani, each one will have the capability to deploy forward up to three company groups to mobile disarmament and demobilization sites in the east.
Специальный докладчик была проинформирована о том, что 10 декабря 1998 года братья Хафиз Бахтиар Ахмад и Мохмад Шафи ехали на автобусе по дороге между Купвара и Сапоре, который был остановлен пограничниками и сотрудниками специальной оперативной группы.
The Special Rapporteur was informed that on 10 December 1998, the brothers Hafiz Bakhtiar Ahmad and Mohmmad Shafi were travelling by bus on the road between Kupwara and Sopore when members of the border security force and the special task force stopped the bus.
Впоследствии во исполнение резолюции 794 (1992) Совета Безопасности от 3 декабря 1992 года были приняты меры по развертыванию Объединенной оперативной группы в Сомали (ЮНИТАФ) в целях создания в кратчайшие возможные сроки безопасных условий для операций по оказанию гуманитарной помощи при обеспечении объединенного командования и управления задействованными силами.
Subsequently, pursuant to Security Council resolution 794 (1992) of 3 December 1992, arrangements were made to deploy the Unified Task Force (UNITAF) to establish as soon as possible a secure environment for humanitarian relief operations under the unified command and control of forces involved.
Вот почему я согласился создать эту оперативную группу.
That's why I agreed to set up this task force.
Чтобы поймать вас, комиссар Лоэб создал особую оперативную группу.
Commissioner Loeb set up a massive task force to catch you.
Итак, вы знаете на кого ваш муж возложил руководство оперативной группой?
So, do you know who your husband put in charge of that task force?
Как только я возглавил оперативную группу, я принял в команду детектива Дэнни Уильямса.
Right after I started the task force, Detective Danny Williams was my first hire.
Он входил в оперативную группу 232, они отвечали за отслеживание особо важных целей в Афганистане.
He was a member of Task Force 232, a unit responsible for hunting down high-value targets in Afghanistan.
Европейские службы безопасности тесно сотрудничают в рамках группы контртеррористических действий, и была восстановлена контртеррористическая оперативная группа Европола.
Europe's security services are working closely together within the Counter-Terrorist Group, and Europol's Counter-Terrorist Task Force has been re-established.
У вас же целая оперативная группа следит за толкачами таблеток в здешних спортзалах, и в одном из них.
And you have a task force looking into pill pushers at local gyms, one of which.
Я заставила вас завестись, вы преувеличили опасность "свинки", и теперь вы командуете дорогостоящей оперативной группой в период сокращения бюджета.
I got you riled up, you oversold giggle pig, and now you're running an expensive task force in a time of budget cuts.
В то время как Трамп создает «оперативную группу по депортации», Сантильян опасается того, что правительство может в ближайшее время заняться и им.
As Trump sets up "deportation task forces," Santillan worries that the government might target him next.
8 июня 2008 года в Мильцеви (многонациональная оперативная группа, сектор «Запад») два косовских албанца были серьезно ранены во время обстрела гражданского автобуса неустановленным лицом.
On 8 June 2008 in Miljcevi (Multinational Task Force West), two Kosovo Albanians were seriously injured when a civilian bus was shot at by an unknown suspect.
18 июня 2008 года в Суви-До (многонациональная оперативная группа, сектор «Север») один косовский албанец, заготавливавший сено на ничейной полосе, был удален оттуда сотрудниками полиции МООНК.
On 18 June 2008 in Suvi Do (Multinational Task Force North), one Kosovo Albanian cutting hay in no man's land was removed by UNMIK police officers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung