Beispiele für die Verwendung von "оперативный" im Russischen mit Übersetzung "expeditious"
Übersetzungen:
alle3859
operational3274
expeditious189
quick157
operative53
real-time13
ad hoc10
on-line8
real time2
near real-time1
andere Übersetzungen152
Эти предложения предусматривали усиление ссылки на урегулирование споров в статье 53, а также гибкий и оперативный механизм урегулирования для разрешения споров, касающихся контрмер.
The suggestions included the strengthening of the reference to dispute settlement in article 53; and providing a flexible and expeditious dispute settlement machinery for resolving disputes concerning countermeasures.
призывает государства бороться с безнаказанностью в связи с совершением актов расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, обеспечивать оперативный доступ к правосудию и предоставлять жертвам справедливое и адекватное возмещение;
Calls on States to combat impunity for acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, to secure expeditious access to justice, and to provide fair and adequate redress for victims;
Отвечая на утверждения о том, что стороны не имели равных возможностей для вызова и допроса свидетелей, государство-участник отмечает, что за упорядоченный и оперативный допрос свидетелей, позволяющий не тратить время впустую, отвечает ведущий слушания судья.
With regard to the allegation that there was no equality of arms to call and examine witnesses, the State party recalls that it is the responsibility of the trial judge to ensure that there is an orderly and expeditious presentation of witnesses and that time was not wasted.
Отсутствие немедленного высвобождения свободных от обязательств средств может также затруднить оперативный перевод остатков на Целевом депозитном счете (Ирак) Организации Объединенных Наций в соот-ветствии с резолюцией 1483 (2003) Совета Безопасности и вместе с тем создает опасность их ошибочного списания.
Not immediately freeing unencumbered funds could also hamper the expeditious transfer of the remaining balances of the United Nations Escrow (Iraq) Account as envisioned in Security Council resolution 1483 (2003), while presenting a risk of being liquidated in error.
В январе 2007 года государства-члены приняли резолюцию, в которой они с обеспокоенностью отметили, что " большое число кандидатов, сдавших национальные конкурсные экзамены, годами остаются в реестре кандидатов ", и обратились к Генеральному секретарю с просьбой " обеспечить оперативный наем кандидатов, успешно сдавших национальные конкурсные экзамены ".
The Member States adopted a resolution in January 2007, in which they expressed their concern that “a large number of candidates who have passed the national competitive examinations remain on the roster for years”, and requested the Secretary-General “to ensure the expeditious placement of successful candidates from national competitive examinations”.
Г-н Шарма (Индия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я признателен Вам за столь оперативный созыв этого заседания, а также благодарю делегацию Германии под руководством посла Каструпа за выдвижение инициативы по подготовке данного проекта резолюции и мобилизации поддержки этому проекту в столь короткие сроки.
Mr. Sharma (India): We are grateful to you, Mr. President, for arranging this meeting so expeditiously, and to the German delegation, led by Ambassador Kastrup, for taking the initiative to prepare the draft resolution and mobilizing support for it in such a short time.
В этом заявлении была выражена надежда Совета на то, что на этой встрече будет разработан четкий оперативный механизм демаркации границы, включая роль Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ) и ее взаимоотношения с Комиссией по вопросу о границах, в целях обеспечения эффективного сотрудничества и оперативного проведения процесса демаркации.
The statement expressed the Council's hope that the meeting would clarify the operational arrangements for the border demarcation, including the role of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) and its relationship with the Boundary Commission, in order to ensure effective cooperation and an expeditious demarcation process.
оперативное сохранение электронных данных в режиме “быстрой заморозки”;
Expeditious “fast freeze” preservation of electronic data;
Генеральная Ассамблея оперативно отреагировала на данное консультативное заключение принятием резолюции ES-10/15.
The General Assembly responded expeditiously to the advisory opinion by adopting resolution ES-10/15.
Им надо работать над универсализацией Протокола V и его оперативным и эффективным осуществлением.
They should work for the universalization of Protocol V and its expeditious and effective implementation.
Поэтому мы призываем все государства, которые пока не сделали этого, оперативно представить свои доклады.
Therefore, we call on all States that have not yet submitted their reports to do so expeditiously.
Поэтому заключенные считают, что сотрудничество со следователями ускоряет процессуальные действия и способствует оперативному завершению предварительного следствия.
This is why detainees consider that collaborating with the investigators will speed up the proceedings and conclude the preliminary investigation expeditiously.
И нам следует сделать все возможное, чтобы сузить остающиеся расхождения и оперативно достичь консенсуса по программе работы.
We should do our utmost to narrow down the remaining differences and achieve consensus on a programme of work expeditiously.
Оперативное возвращение нелегальных мигрантов в их страны происхождения в значительной степени способствовало бы сокращению сроков их задержания.
The expeditious return of irregular migrants to their countries of origin would contribute significantly to decreasing detention periods.
Такой процесс является менее оперативным, требует дополнительных расходов и обычно приносит менее высокую стоимость на момент продажи.
This process is less expeditious, more costly and will normally produce less value at the time of sale.
Поэтому использование всех мер, необходимых для обеспечения оперативного выполнения просьб Комиссии об оказании помощи, имеет чрезвычайно важное значение.
The employment of all measures necessary to ensure the expeditious implementation of the Commission's requests for assistance is therefore of crucial importance.
оперативное и надлежащее урегулирование всех нерешенных вопросов выполнения принятых решений в соответствии с пунктом 12 Дохинской декларации министров;
The expeditious and appropriate solution of outstanding implementation issues, consistent with paragraph 12 of the Doha Ministerial Declaration;
Моя делегация верит в то, что Ваш опыт и мудрость позволят обеспечить самое оперативное и решительное руководство Советом.
My delegation trusts in your experience and wisdom in leading the work of the Council in an expeditious and resolute manner.
Например, мы должны оперативно решить проблему доступа на рынки для товаров, которые могут производить со знанием дела именно развивающиеся страны.
For example, we must expeditiously resolve the issue of market access for goods which developing countries are most competent to produce.
И это все говорит о том, что Суд работает профессионально, оперативно, не вмешивая политику, и в соответствии со своим мандатом.
Those are all signs of a Court that is conducting itself professionally, expeditiously, without political interference and according to its mandate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung