Ejemplos del uso de "оперируют" en ruso

<>
Так эта женщина приходит и её оперируют. So this woman comes in and she's taken into the operating room.
Формулы для вычисляемых объектов оперируют отдельными записями. Formulas for calculated items operate on the individual records.
Хей, хирурги не оперируют членов своей семьи, так что может тебе не следует. Hey, surgeons don't operate on their own family members, so maybe you shouldn't.
Поэтому не надо удивляться тому, что европейские фирмы избегают трудоемких производств и оперируют в капиталоемкой сфере. Why be surprised, then, that European firms shy away from labor and operate in a capital-intensive fashion.
Наш мозг развился, чтобы помочь нам выжить среди таких величин размера и скорости, с которыми оперируют наши тела. our brains have evolved to help us survive within the orders of magnitude of size and speed which our bodies operate at.
Огромное всем спасибо, в первую очередь, врачам и фельдшерам, которые оперируют Мередит, каждый из нас надеется и молится от ее имени. Too many thank yous are in order, from the paramedics and surgeons now operating on Meredith, to anyone and everyone hoping or praying on her behalf.
Начать с того, что американские мегабанки оперируют во всём мире и, как правило, имеют значительное присутствие в Лондоне и других финансовых центрах. For starters, American mega-banks operate worldwide, typically with a significant presence in London and other financial centers.
Соответствующий набор данных разработан и строится на основе коммерческих отчетов и систем, которыми оперируют торговые круги для осуществления законных деловых операций, и также охватывает официальные требования, соответствующие наилучшей деловой практике. The data set is driven by and based on the commercial records and systems operated by trade to conduct legitimate business transactions and also cover the official requirements consistent with best business practices.
Некоторые участники утверждали, что в силу весьма закрытого характера подлодочных операций и в силу того, что такие подводные лодки большей частью оперируют в море, будет практически невозможно разработать всеобъемлющую гарантийную систему. Some participants argued that due to the highly classified nature of submarine operations and due to the fact that they operate most of the time out on the sea, it will be virtually impossible to develop a comprehensive safeguard-system.
Я оперировал женщину под влиянием. I operated on a woman, under the influence of.
Почему вы оперировали в одиночку? Why did you decide to operate on your own?
Анестезия дала хирургам свободу оперировать. Anesthesia gave surgeons the freedom to operate.
Что мы делаем, оперируя на родничке? What are you doing by operating on the cleft palate to correct it?
Оперирую опухоли, некрозы, всякие такие мелкие штучки. I operate tumors, necrosis, those Iittle things.
Именно этим депозитом будет оперировать советник при тестировании. It is this deposit that will be operated by the expert during testing.
Алекс, ты оперировала пациента доктора Лавин без её ведома? Alex did you operate on Dr. Levine's patient without her knowledge?
Что разрешил привезти сюда Шэри, что будешь оперировать её. For letting me bring Shari here, for operating on her.
Это всё равно, что оперировать в калькуттской "чёрной дыре". It's like trying to operate in The Black Hole of Calcutta.
Именно этим депозитом будет оперировать советник во время оптимизации. It is this deposit that will be operated by the expert during optimization.
Представьте себе, что вы в операционной оперируете кого-то. Could you imagine for me that you are in the operating theatre performing some procedure.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.