Beispiele für die Verwendung von "описательные" im Russischen
Используйте подписи, содержащие описательные имена, для разграничения временных шкал.
Differentiate your timeline bars by using labels to give them descriptive names.
Если вы присвоите полям описательные имена, вам будет легче просматривать и изменять записи.
Renaming fields so that they have more descriptive names helps make them easier to use when you view or edit records.
Можно использовать атрибуты, чтобы добавить описательные характеристики к продуктам, предлагаемым в центре обработки вызовов.
You can use attributes to add descriptive characteristics to the products that the call center offers.
Теги — описательные метки, задающие основные правила для клубов, например "Нужен микрофон" или "Без оскорбительной лексики".
Tags are descriptive labels that help set the ground rules for clubs, such as Mic required or No trash-talking.
Также в фотографии и видеоролики встраиваются другие описательные данные, например, модель камеры и дата съемки.
Other descriptive data, such as camera model and the date that the picture was taken, is also embedded in photos and videos.
В поле Параметры URL-адреса добавьте описательные параметры, которые хотите использовать для идентификации данной кампании.
In URL Parameters, enter the descriptive parameters you want to use to identify that campaign.
Помочь модели лучше отображаться в результатах поиска можно, добавив подробное описание модели и описательные теги.
By adding a detailed description of your model and descriptive tags, you'll help your model show up well in search results.
В основе требований, предъявляемых к товарам, должны лежать технические параметры, а не конструкционные или описательные характеристики.
Product regulations shall, where appropriate, be specified in terms of performance rather than design or descriptive characteristics.
Во время импорта можно добавлять к изображениям описательные теги, вводя их в поле Пометить эти изображения (необязательно).
You can add descriptive tags to your pictures when you import them by typing them in the Tag these pictures (optional) box.
В рамках одной системы сведены воедино цифровые, описательные (текстовые) и графические данные, что является весьма положительным моментом.
The system includes digital, descriptive (textual) and graphical data in one system, which is a very positive development.
Описательные термины, которые они использовали - "неблагозвучный", "неуместный", "политическая ответственность" - предполагают, что они знали, что несправедливы к Мэнкиву.
The descriptive terms they used - "discordant," "embarrassing," "political liability" - suggest that they knew they were giving Mankiw a raw deal.
Теги — описательные метки, задающие основные правила для объявления о поиске группы, например "Нужен микрофон" или "Без оскорбительной лексики".
Tags are descriptive labels that help set the ground rules for a Looking for Group post, such as Mic required or No trash-talking.
Вы можете включить поля, содержащие описательные данные, например имена и описания, но следует обязательно добавить поле, содержащее подсчитываемые значения.
You can include fields that contain descriptive data, such as names and descriptions, but you must include the field that contains the values that you want to count.
Можно включить поля, содержащие описательные данные, например имена и описания, но следует обязательно добавить поле, содержащее числовые или денежные значения.
You can include fields that contain descriptive data, such as names and descriptions, but you must include a field that contains numeric or currency data.
Должны также представляться данные о диффузных источниках (транспорт и сельское хозяйство) и описательные данные о потреблении сырьевых материалов, топлива и энергии.
Date on diffuse sources (transport and agriculture) and descriptive data on raw materials, fuel and energy consumption are to be reported.
Если вы хотите отобразить эти описательные данные, создайте второй запрос на выборку, объединяющий поля из итогового запроса с полями, содержащими дополнительные данные.
If you want to see that descriptive data, you can create a second select query that combines the fields in your totals query with the additional data fields.
В свойствах содержатся описательные метаданные о статье. Нам важно, чтобы эти данные обязательно присутствовали в публикации, когда человек делится статьей с другими людьми.
The properties include descriptive meta-data about the article that we specifically want to present when someone shares the article.
Ввиду того, что не все разнообразные описательные доклады о мировом, экономическом и социальном положении имеют политическую ориентацию, имеются основания для переоценки и в конечном итоге оптимизации их подготовки.
In view of the fact that not all of the various descriptive reports on the world economic and social situation are policy-oriented, there is a case for reassessment and eventual streamlining of their production.
В целом количественные описательные исследования совместимы с имеющимися местными возможностями, однако проведение более сложных диагностических оценок и прогностического анализа, как правило, требует такого уровня информации и опыта, который трудно найти во многих Сторонах, не включенных в приложение I.
Generally, qualitative descriptive studies were compatible with local capacities, but the more sophisticated diagnostic assessments and prognostic analyses typically require levels of information and expertise that are not widely and readily available in many non-Annex I Parties.
Мы отвергаем описательные подходы к проблемам безопасности, подобные тем, что содержатся в четвертом и пятом пунктах преамбулы и пунктах 13, 14 и 17 постановляющей части, которые не только никак не связаны с данным проектом резолюции, но и являются надуманными, полностью оторванными от конкретной реальности.
We reject descriptive approaches concerning security issues, such as those contained in the fourth and fifth preambular paragraphs and operative paragraphs 13, 14 and 17, that are not only irrelevant to this draft resolution but are also fictional, being completely divorced from the reality on the ground.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung