Beispiele für die Verwendung von "опиума" im Russischen
Предполагаем, что это новое производное от опиума.
We're assuming it's a new form of opium alkaloid.
Скрываясь в пещерах Яньаня, Мао стал дистрибьютором опиума.
While hiding out in the caves of Yenan, Mao became a distributor of opium.
Я нашла следы опиума в подкладке этой сумки.
I found traces of opium in the stitching in the lining of this bag.
Но любое решение в Афганистане зависит от уничтожения его опиума.
But any solution in Afghanistan depends on eliminating its opium.
Как и Талибан, Северный альянс активно занимался производством и распределением опиума.
Like the Taliban, the Northern Alliance has been actively involved in the production and distribution of opium.
Увеличение объёмов производимого "медицинского" опиума поможет справиться с его нехваткой по всему миру.
An increase in production of "medical" opium would address its lack of availability worldwide.
Вар из тех людей, аппетит которых сильно возрастает под влиянием вина и опиума.
Varus is a man of particular appetites which grow strong under influence of wine and opium.
Основной объем опиума и героина в настоящее время производится в Мьянме и Афганистане.
The bulk of opium and heroin production was currently concentrated in Myanmar and Afghanistan.
Правительство Хамида Карзая остается слабым, а экономика по-прежнему сильно зависит от производства опиума.
Hamid Karzai’s government remains weak, and the economy continues to be heavily dependent upon opium production.
запрет на поставку ангидрида уксусной кислоты — химического вещества, необходимого для получения героина из опиума;
A ban on the supply of acetic anhydride, the chemical required for the processing of opium to heroin;
Беспрецедентный рост производства опиума в 2007 году также представлял собой серьезную угрозу для законности и безопасности.
The unprecedented increase of opium production in 2007 also posed a grave threat to the rule of law and security.
Фермеров можно отлучить от опиума в долгосрочной перспективе, только если у них будут жизнеспособные средства к существованию.
Farmers will be weaned off opium over the long term only if they have sustainable livelihoods.
Это означает, что в остальных 185 странах, входящих в состав ООН, не хватает болеутоляющих лекарств на основе опиума.
Indeed, the UN estimates that just six countries prescribe 78% of the total legal production of opiates, implying shortages of opium-based painkillers in many of the UN's 185 other member states.
Принудительное выселение угрожает толкнуть фермеров в руки экстремистов, и таким образом, не приведет к жизнеспособному сокращению полей опиума.
Forced eradication risks pushing farmers into the hands of extremists, and thus will not lead to the sustainable reduction of opium fields.
Из глобального оборота, который составляет 430-450 тонн героина и морфия, приблизительно 380 тонн производится из афганского опиума.
Of global annual flows of 430-450 tons of heroin and morphine, about 380 tons are produced with Afghan opium.
Рекордный урожай этого года 6100 тонн опиума принесет более $3 миллиардов незаконных доходов - что равняется почти половине ВВП Афганистана.
This year's record harvest of 6,100 tons of opium will generate more than $3 billion in illicit revenue - equivalent to almost half of Afghanistan's GDP.
Не то, чтобы потребление наркотиков фантастически возросло – в конце концов, огромные количества алкоголя, опиума и других наркотиков потреблялись и тогда.
Not that drug use has increased fantastically – after all, huge quantities of alcohol, opium and other drugs were consumed back then.
До 60% спелых лесонасаждений в провинции Нангахар - второй по величине провинции по объемам производства опиума - были вырублены в годы войны.
Up to 60% of the old growth forest in Nangahar, the second largest opium-producing province, may have been cut during the war years.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung