Beispiele für die Verwendung von "оплодотворении" im Russischen

<>
Согласно Закону об искусственном оплодотворении и защите эмбриона, искусственное оплодотворение разрешается только взрослым женщинам в возрасте до 50 лет, обладающим дееспособностью, и производится по их личной просьбе. According to the Artificial Insemination and Embryo Protection Act only adult women of up to 50 years of age who have active legal capacity are, at their own request, permitted to undergo artificial insemination.
И, по мере доступности, сдвиг будет осуществляться от тех, кто использует это при проблемах бесплодия, и уже делается при пробирочном оплодотворении, к здоровым, которые хотят защитить своих детей. то есть практически ко всем остальным. As that becomes possible this is going to move from something that is used by those who have infertility problems and are already doing in vitro fertilization, to the wealthy who want to protect their children, to just about everybody else.
В 2006 году, согласно организации " Сета ри ", парламент принял новый закон об экстракорпоральном оплодотворении, который, с одной стороны, допускает применение этой методики в отношении одиноких женщин и лесбийских пар, но, с другой стороны, объявляет незаконным суррогатное материнство. In 2006 a new law on assisted insemination was passed in the Parliament, noted Seta ry, which, allows on the one hand, treatments of single women and lesbian couples, and on the other hand makes surrogacy illegal.
Их ребенок - результат искусственного оплодотворения. Their child is a product of artificial insemination.
Оплодотворение и опыление однодольных растений. Fertilization and pollination of monocots.
Толерантность важна, если происходит процесс оплодотворения. The tolerant profile matters if fertilisation takes place.
Она не унималась: "А что такое это оплодотворение?" And she goes, "And what's this fertilizing?"
Акулы особенно уязвимы для перелова, будь то в рамках целенаправленного промысла или вследствие прилова, что объясняется медленными темпами роста, поздним половым созреванием вкупе с низкими уровнями оплодотворения и длинными репродуктивными циклами, а также ввиду продолжительных сроков восстановления запасов после перелова. Sharks are particularly vulnerable to overfishing, whether through directed fishing or through by-catch, because of their slow growth and late sexual maturity, combined with low levels of fecundation, long reproductive cycles and long recovery times from overfishing.
Я думал правильный термин "искусственное оплодотворение". I think the preferred term is artificial insemination.
Затем, мы берем образец, центрифугируем его и готовим для оплодотворения. Then we take the sample, spin it in the centrifuge, and prepare it for fertilization.
Заключения, представленные в этом докладе, образовали ядро принятого в 1990 году Закона по Оплодотворению Человека и Эмбриологии. Its conclusions were enshrined in the Human Fertilisation and Embryology Act of 1990.
Извлечение хирургическим путем яйцеклеток из яичников женщины, их оплодотворение вне ее тела и пересадка получившихся в результате этого эмбрионов в ее матку, позволило осуществлять эффективное лечение женского бесплодия, вызванного непоправимым повреждением фаллопиевых труб. Surgically harvesting eggs from a woman's ovaries, fertilizing them outside her body, and transferring the resulting embryos into her uterus enabled effective treatment of female infertility caused by irreparably damaged fallopian tubes.
Профессор Прентис (ученый и специалист в области биоэтики) заявляет, что клонирование человека основано на одних и тех же технологиях и дает одинаковые результаты вне зависимости от того, осуществляется ли оно с терапевтическими целями или в целях воспроизводства: в обоих случаях создается клонированный эмбрион, не отличимый от эмбриона, получаемого в результате оплодотворения. Professor Prentic (research scientist and expert in bioethics) said that the cloning of human beings was based on the same techniques and produced the same results whether its purpose was therapeutic or reproductive: in both cases, a cloned embryo, indistinguishable from an embryo obtained by fecundation, was created.
Вы хотите сказать, посредством искусственного оплодотворения? You mean with the artificial insemination procedure?
Дополнительные работы проводились в области орошения, уничтожения сорняков, окулировки и оплодотворения. The supplementary activities carried out covered irrigation, weeding, cultivation, budding and fertilization.
Несмотря на то, имеет ли место оплодотворение, сперма и другие компоненты извергаемой жидкости вызывают малозаметные изменения в иммунной системе женщин. Regardless of whether fertilisation occurs, sperm and other components of the ejaculated fluid trigger subtle changes in the immune system of women.
Скажи, а ты веришь в искусственное оплодотворение? Say, do you believe in artificial insemination?
Каждая женщина, достигшая совершеннолетия, имеет право на искусственное оплодотворение и имплантацию эмбриона. Any woman who has reached the age of majority is entitled to artificial fertilization and embryo implantation.
Нельзя делать искусственное оплодотворение, если люди не женаты. Artificial insemination only recommended for married couples.
Государственная система страхования здоровья участвует в покрытии расходов на процедуру искусственного оплодотворения. The State health insurance participates in the cost of the artificial fertilization procedure.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.