Beispiele für die Verwendung von "опознавательными знаками" im Russischen

<>
Каждому сертификату об утверждении, выдаваемому компетентным органом, должен быть присвоен опознавательный знак. Each approval certificate issued by a competent authority shall be assigned an identification mark.
В маленьком помещении, примыкающем к участку для изготовления пусковых труб, Сплитерс начинает изучать десятки гранат различных моделей для гранатометов. Некоторые из них были изготовлены еще много лет тому назад, и на каждой имеется некий опознавательный знак. In a small room adjacent to the launcher workbenches, Spleeters begins examining dozens of rocket-propelled grenades of various models, some decades old and all of them bearing some identifying mark.
Эта компания перерегистрировала самолет 11 декабря 2006 года, и ему был присвоен регистрационный номер UN-11007 и опознавательный знак. Aviakom re-registered the aircraft on 11 December 2006, and it was given the registration and identification mark UN-11007.
опознавательный знак для каждого сертификата об утверждении компетентного органа (радиоактивный материал особого вида, радиоактивный материал с низкой способностью к рассеянию, специальные условия, конструкция упаковки или перевозка), применимый для данного груза; The identification mark for each competent authority approval certificate (special form radioactive material, low dispersible radioactive material, special arrangement, package design, or shipment) applicable to the consignment;
Линии границ на советских картах настолько точны, потому что картографы изучали договоры и сопоставляли упоминаемые там ориентиры с отчетами геодезических партий и с опознавательными знаками границ на местности. The boundary lines on the Soviet maps are so accurate because the cartographers went back to the original treaties and reconciled the landmarks mentioned there with survey reports and boundary markers on the ground.
19 июля 1992 года в средствах печати впервые появляется фотография переданных этой контрреволюционной группе самолетов с опознавательными знаками USAF (военно-воздушные силы Соединенных Штатов Америки), которые четко видны на фотографии в репортаже редактора газеты «Майами геральд», который совершил полет на одном из этих самолетов. On 19 July 1992, the first photos appeared in the press of the aircraft provided to this counter-revolutionary group with the acronym USAF clearly visible, in an article by the publisher of The Miami Herald, who had flown in them.
требуя не допускать никаких бомбардировок с воздуха и использования в Дарфуре любой стороной в конфликте авиасредств белого цвета или авиасредств с опознавательными знаками, похожими на опознавательные знаки авиасредств Организации Объединенных Наций, и требуя, чтобы участвующие в конфликте стороны проявляли сдержанность и прекратили боевые действия, Demanding that there should be no aerial bombings nor the use in Darfur, by any party to the conflict, of white aircraft or aircraft with markings resembling those on United Nations aircraft, and demanding that the parties to the conflict exercise restraint and cease military action,
В ходе своих посещений Либерии в июле и октябре 2001 года члены Группы видели два вертолета Ми-17: один — с опознавательными знаками Группы по борьбе с терроризмом в аэропорту «Сприггс-Пейн» возле Монровии, а другой — в ангаре международного аэропорта Робертс, в котором он находился с начала 2001 года в связи с техническими проблемами. During its visits to Liberia in July and October 2001, this Panel observed two Mi-17s, one with the markings of the Anti-Terrorist Unit, based at the airport of Spriggs Payne, close to the city of Monrovia; another one is grounded with technical problems in a hangar at Roberts International Airport since early 2001.
Эти рейсы с позывным сигналом «Гадир 300» были совершены тремя самолетами этой компании: самолет Ил-76 с опознавательными знаками ST-EWD (серийный номер неизвестен), самолет Ил-76 с опознавательными знаками ST-EWX (серийный номер 1013409282) и самолет Ил-76 c опознавательными знаками ST-AWR (серийный номер 0033447365). Three of the company's aircraft accounted for these flights using a Gadir 300 call sign: IL-76 registered ST-EWD (serial number unknown), IL-76 registered ST-EWX (serial number 1013409282), and IL-76 registered ST-AWR (serial number 0033447365).
С другой стороны, согласно пункту 3 статьи 29, грузовое отделение может использоваться для перевозки принадлежностей к тяжеловесным или громоздким грузам, перевозимым на открытой платформе, в том случае, когда их можно легко опознать благодаря их описанию или снабдить их таможенными печатями и пломбами и/или опознавательными знаками. On the other hand, according to Article 29, paragraph 3, the load compartment can be used for the transport of accessories of the heavy or bulky goods carried on the open platform, if they can be easily identified by reference to the description given, or can be provided with Customs seals and/or identifying marks.
Казахские ученые считают, что на казахском языке легче писать, используя латиницу с ее 42 буквами и диакритическими знаками, чем с помощью 33 русских букв. Kazakh scholars argue that the Kazakh language can be better and easier written in Latin’s forty-two letters with accent marks than with Russian’s thirty-three.
Предлагаемая поправка к приложению 1, добавление 4, касающаяся уменьшения наклейки с опознавательными буквенными обозначениями Proposed amendment to Annex 1, Appendix 4 Smaller sticker bearing the distinguishing mark
Пункт (пипс, pip) - процентная доля цены, которая является минимальным шагом в изменении курса обмена валют. В большинстве валютных пар курс записывается цифрой с четырьмя знаками после запятой и, соответственно, наименьшие изменения курса отображаются последней цифрой. Pip stands for Percentage in Point and it is the smallest price change that can be seen in an exchange rate. In most cases currency pairs are priced to four decimal points and the smallest change can be seen in the last decimal.
Он хотел бы знать, сколько сотрудников правоохранительных органов было отстранено от своих обязанностей после обвинений в применении пыток или жестокого обращения и обязаны ли сотрудники правоохранительных органов в тюрьмах и за их пределами носить нагрудные знаки с опознавательными номерами. He wished to know how many law enforcement officials had been suspended following allegations of torture or ill-treatment, and whether law enforcement officials in and outside prisons were required to wear badges with traceable numbers.
Торговля по котировкам с четырьмя знаками после запятой для таких инструментов невозможна. Trading using quotes with four decimal places is not possible for these instruments.
ИМО также сообщила, что в целях сокращения числа захватов судов и уменьшения количества «судов-призраков», то есть судов, регистрация и снабжение которых свидетельствами и опознавательными данными осуществлялись мошенническим путем, КБМ приступил к рассмотрению проекта резолюции Ассамблеи ИМО, в которой предусматривается рекомендация государствам флага обеспечивать проведение надлежащих проверок при регистрации судов. IMO also reported that, in order to reduce hijackings and the number of “phantom ships”, i.e., ships with fraudulent registration, certification and identification, MSC has begun the consideration of a draft IMO Assembly resolution encouraging flag States to ensure that proper checks were made when registering a ship.
•для валютных пар с 5 знаками после запятой - минимальному изменению 4-го знака после запятой (0,0001) • For currency pairs with 5 signs after the comma - the minimum change in the 4th sign after the decimal point (0.0001);
Вы можете наслаждаться прямым доступом к межбанковской ликвидности, лучшим ценам с 5 знаками после запятой, отсутствием реквотов и ограничений для стратегий – все это для вас при внесении доступного депозита! Now you can enjoy direct access to the interbank liquidity, the best prices with 5 digit pricing precision, no re-quotes, and no strategy limitations - all of this with an affordable investment on your part!
В терминале котировки предоставляются с пятью знаками после запятой. The terminal displays quotes with five decimal places.
Могу ли я получить котировки с четырьмя знаками после запятой? Can I switch to 4-decimal quotes?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.