Beispiele für die Verwendung von "ополченец" im Russischen
Теперь жители с ужасом ожидают прихода "ополченцев".
Now residents wait in terror for the “rebels” to arrive.
В этом соглашении предусматривается немедленное прекращение боевых действий, свертывание центров подготовки ополченцев, установление контроля за передвижением воинских подразделений и переходом границ, учреждение мировых судов и восстановление тюрем.
The agreement provides for an immediate cessation of hostilities, dismantling of the training centres for militiamen, control of military movement and border crossings, setting up of peace tribunals and rehabilitation of prisons.
Находясь в деревне, они обнаружили трех арабских ополченцев и арестовали их.
While in the village they came across three Arab militia men and arrested them.
Тогда ополченцы сообщили об уничтожении в скоротечном бою двух танков и двух БМП, захвате шести танков и разоружении 198 военнослужащих.
Next, the rebels reported the destruction of two tanks and two infantry combat vehicles, the capture of six tanks, and the disarming of 198 service personnel in a hit-and-run battle.
Вместе с тем будет жаль, если выяснится, что достигнутые соглашения привели лишь к смене союзников и не стали средством, содействующим процессу разоружения и реинтеграции ополченцев в жизнь общества.
It would, however, be a matter of regret if the agreements reached transpired to be mere changes of alliance rather than a means of facilitating disarmament and the rehabilitation of militiamen into society.
Хм, ополченцы людей столкнулись со значительным противостоянием повелителя в бараках Виктории.
Uh, human militias have encountered significant overlord opposition at Victoria barracks.
По ее мнению, не следует смешивать наемников и террористов, борцов за свободу, добровольцев, ополченцев, мятежников, защищающих свое дело, и сотрудников частных охранных предприятий, даже если они иногда используют схожие методы.
In her view, mercenaries, terrorists, freedom fighters, volunteers, part-time soldiers, rebels defending a cause and private security companies should not be lumped together, even if their activities were sometimes similar.
Местные административные и военные должностные лица в Кабало утверждают, что после вывода сил ПАР и КОД из Лукуллы 17 марта в этот район вошли войска КВС и около 70 ополченцев «майи-майи».
Local administrative and military officials in Kabalo claim that after the withdrawal of RPA and RCD forces from Lukula on 17 March, FAC troops and about 70 Mayi-Mayi militiamen entered the area.
Лагеря ополченцев были ликвидированы, а операции по оцеплению и поиску были усилены.
Militia camps have been dismantled, while cordon and search operations have been reinforced.
А может, это ополченцы, вооружающиеся, чтобы развязать вторую гражданскую войну в Америке?
Militia types, arming for a second American Civil War?
Мы, однако, воздержались бы от интеграции дополнительных ополченцев в уже полностью укомплектованные ВСДРК.
We would discourage, however, the integration of additional militias into an already plethoric FARDC.
Арест лидера ополченцев Гутерриша и тех, кто обвиняется в трагедии в Атамбуа, является событием позитивным.
The arrest of militia leader Guterres and those charged with perpetrating the tragedy in Atambua is a positive development.
В Ару, где находится штаб-квартира ФАПК, гражданские лица часто становятся жертвами всевозможных бесчинств, совершаемых ополченцами.
In Aru, the FAPC headquarters, civilians frequently suffer abuse of all kinds from militia members.
Мы здесь дебатируем, а наши ополченцы лишены боеприпасов, оружия и даже малейшего слова в их защиту.
While we debate, our militia is left without munitions, without arms, without even the slightest encouragement.
Мобилизация шиитских ополченцев означает, что кошмарный сценарий - падение Багдада, является маловероятным, несмотря на фактический развал иракской армии.
The mobilization of Shia militias means that the nightmare scenario, the fall of Baghdad, is unlikely, despite the virtual collapse of the Iraqi army.
Правительства часто теряют контроль в пользу более мелких групп – таких как ополченцы - работающих вне зависимости от границ.
Governments often forfeit control to smaller groups – militias and the like – operating within and across borders.
Сообщают, что эти ополченцы прибыли из Мазангины, Кабароле и Соты и действовали под командованием Кисембо — вождя Кабароле.
The militia reportedly came from Mazangina, Kabarole and Sota and was under the command of Kisembo, the Chief of Kabarole.
Это будет содействовать прекращению систематических убийств, перемещения, уничтожения собственности и запугиваний, совершаемых группами ополченцев и подразделениями сил безопасности.
It will help stop systematic killings, displacement, destruction of property and intimidation carried out by militia groups and elements of the security forces.
Означает ли это, что ополченцы "Хезболлы" в соседнем Ливане примут теперь непосредственное участие в гражданской войне в Сирии?
Does that mean that Hezbollah's militias in neighboring Lebanon will now become directly involved in Syria's civil war?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung