Beispiele für die Verwendung von "определение температуры застывания масла" im Russischen

<>
" 2.3.3.2 Определение температуры начала кипения " 2.3.3.2 Determination of initial boiling point
В этой связи в МПОГ/ДОПОГ следует включить определение температуры начала кипения, а также ссылку на такие стандарты. In this case, a definition of initial boiling point, including a reference to such standards should be included in the RID/ADR.
Определение температуры начала кипения Determination of initial boiling point
Включить в раздел 1.2.1 определение температуры (начала) кипения. Introduction of a definition of (initial) boiling point in 1.2.1
Специализированная обработка и применение спутниковых данных, получаемых спутниками на полярной и геостационарной орбитах, для решения ряда задач хозяйственной деятельности, включая сельское хозяйство, определение температуры укрытия, определение температуры поверхностного слоя почвы, определение количества и распределения осадков, оценку урожая, животноводство, рыболовство и т.д. Specialized treatment and application of satellite data acquired by polar orbiting and geostationary satellites in several areas of human endeavours, e.g. agriculture, determination of shelter temperature, estimation of soil skin temperature; estimation of amount and distribution of precipitation, crop inventory, livestock management, fisheries etc.
" 2.3.3 Определение температуры вспышки " 2.3.3 Determination of flash point
" 2.3.4 Определение температуры начала кипения " 2.3.4 Determination of initial boiling point
Определение проводимости и температуры пробы анализируемого образца с помощью влагоизмерительного прибора и в рабочих условиях, предусмотренных в Официальном методе 972.20 АОХА. Determination of the conductance and temperature of a test portion by the moisture tester meter and under the operating conditions specified in AOAC Official Method 972.20.
Определение проводимости и температуры анализируемого образца с помощью влагоизмерительного прибора и в рабочих условиях, указанных в официальном методе АОХА 972.20. Determination of the conductance and temperature of a test portion by the moisture tester meter and under the operating conditions specified in AOAC Official Method 972.20.
Процедура калибровки, описываемая ниже, предусматривает определение величины коэффициента калибровки по замеренным значениям давления, температуры и параметрам воздушного потока. The calibration procedure described below establishes the value of the calibration coefficient at measured values of pressure, temperature and air flow.
Особое внимание следует уделять тому, чтобы они могли выдерживать влияние окружающей температуры, масла и паров в моторном отделении. In the engine compartment, particular attention shall be paid to their suitability to withstand the environmental temperature, oil and vapour.
В моторном отделении особое внимание следует обратить на то, чтобы они могли выдерживать воздействие температуры, масла и пара. In the engine compartment, particular attention shall be paid to their suitability to withstand the environmental temperature, oil and vapour.
16-4.1.1 Должна быть предусмотрена аварийно-предупредительная система, указывающая достижение предельной температуры воды в системе охлаждения и предельного давления в системе смазки главных двигателей и передаточных устройств, а также предельного давления масла или воздуха в устройствах реверсирования двигателей или движителей6. 16-4.1.1 An alarm system shall be provided to signal attainment of the set thresholds of cooling-water temperature and lubricating-oil pressure in the main machinery and the transmission system and the set of thresholds of oil pressure or air pressure in the mechanism for reversing the propelling machinery or the propellers.
Указатель топлива, масла, давления, зарядки, вакуума температуры, ничего не работает. Not fuel gauge, oil, oil pressure, charge, vacuum, temperature, nothing works.
В их число входят масла, другие жидкие вещества, подпадающие под определение вредных или опасных; сжиженные газы; жидкие вещества с температурой воспламенения не выше 60 градусов по Цельсию; опасные и вредные материалы и вещества, перевозимые в упаковке; а также твердые материалы, перевозимые навалом, которые согласно определению обладают опасными химическими свойствами, а также остатки от предыдущей перевозки опасных и вредных веществ, кроме тех, что перевозились в упаковке. It includes oils, other liquid substances defined as noxious or dangerous; liquefied gases; liquid substances with a flashpoint not exceeding 60°C; dangerous, hazardous and harmful materials and substances carried in packaged form; and solid bulk materials defined as possessing chemical hazards, as well as residues left by the previous carriage of hazardous noxious substances, other than those carried in packaged form.
Такое выдерживание проводится в течение не менее шести часов и продолжаться до тех пор, пока температура моторного масла и охлаждающей жидкости, если такая имеется, не достигнет температуры помещения ± 2 К. This conditioning shall be carried out for at least six hours and continue until the engine oil temperature and coolant, if any, are within ± 2 K of the temperature of the room.
Выдерживание должно проводиться в течение не менее шести часов и продолжаться до тех пор, пока температура моторного масла и охлаждающей жидкости, если такая имеется, не достигнет температуры помещения ± 2 К. This conditioning shall be carried out for at least six hours and continue until the engine oil temperature and coolant, if any, are within * 2 K of the temperature of the room.
По истечении этого периода температура моторного масла и охлаждающей жидкости должна равняться температуре окружающей среды в этой зоне или находиться в пределах ± 3 K от этой температуры. The engine oil and coolant temperatures shall have reached the temperature of the area or within * 3 K of it at the end of the period.
Работаю в направлении застывания мозга. Working my salad of a brain crazy lege.
Это только подливает масла в огонь. It only adds fuel to the fire.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.