Beispiele für die Verwendung von "определению" im Russischen mit Übersetzung "definition"

<>
— Жизнь не поддается простому абстрактному определению. Life resists a simple abstract definition.
Согласно любому традиционному определению, возник "пузырь". By any traditional definition, there is a bubble.
Вы по определению стоите выше большинства людей. By definition, you don't have a lot of peers.
Мнение 15/2011 по определению разрешения (PDF) Opinion 15/2011 on the definition of consent (PDF)
Демократия - это по определению мирный метод улаживания конфликтов. Democracy is by definition a peaceful method of settling conflicts.
По определению, это пункт исследования, который «охватывает все». By definition, this is somewhat of a catch-all point of inquiry.
XML-документы должны соответствовать определению схемы XML Майкрософт. The XML documents must adhere to a Microsoft-defined XML schema definition.
По определению, общественные блага означают проблему коллективного действия. By definition, public goods mean a collective-action problem.
По определению, эта цель будет зависеть от конкретной страны. By definition, this target would be country-specific.
по определению, вновь прибывшие - "ниже" или "вне" этого повествования. by definition, newcomers are "less than" or "outside of" this narrative.
Спад первого типа, почти по определению, является практически непредсказуемым. Recessions of the first type are, almost by definition, largely unpredictable.
По определению сотрясение мозга не обязательно сопровождается потерей сознания. The definition of concussion doesn't actually require a loss of consciousness.
ПРИМЕЧАНИЕ к определению " Максимальное рабочее давление " становится ПРИМЕЧАНИЕМ 1. The NOTE to the definition for " Maximum working pressure " becomes NOTE 1.
И по определению, вместительность бара не может превышать 13 человек. And by definition, the capacity of a bar cannot exceed 13 people.
По определению, все, что сказал или сделал Барак Обама, – неправильно. By definition, anything Barack Obama said or did was wrong.
Традиционная политика по определению плохо приспособлена к подготовке фундаментальных перемен. Mainstream politics, by definition, is ill equipped to imagine fundamental change.
Родственники по крови, по определению, очень похожи друг на друга. Blood relatives are, by definition, very similar to one another.
Просто по определению, новость - это то, что почти никогда не случается. Because by definition, news is something that almost never happens.
Что означает, по определению, что это конкретный лидер более не существует. Which means, by definition, that particular leader no longer exists.
ПРИМЕЧАНИЕ к определению " Максимальное рабочее давление (манометрическое давление) " становится ПРИМЕЧАНИЕМ 1. Current NOTE to the definition of " Maximum working pressure (gauge pressure) " becomes NOTE 1.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.