Sentence examples of "определённых количествах" in Russian

<>
Случайности в нашей жизни – в определённых количествах – открывают двери для новых идей или способов мышления, которые в ином случае были бы просто проигнорированы. A certain amount of randomness in our lives allows for new ideas or modes of thinking that would otherwise be missed.
Лучше всего пить в умеренных количествах. It's best to drink in moderation.
Понимая, что любая система может работать только в рамках определённых условий, RoboForex разработал линейку форекс-счетов, способных удовлетворить требования любого трейдера. The RoboForex understands the fact that any system can operate only under certain conditions; that’s why we created a wide range of online forex accounts which can meet the demands and requirements of any trader.
Вы должны содержать маленький склад со всем ходовым ассортиментов, чтобы иметь возможность немедленно производить доставку в малых количествах. You are asked to maintain a stock of all fast-selling articles to be able to deliver small orders immediately.
одноразовая комиссия за активацию и доставку — $15.95 (в определённых “AML restricted” странах* — $24.95). one-time activation and delivery fee — $15.95 (for “AML restricted” countries* — $24.95).
В слишком больших количествах оно повышает риски возникновения рака толстого кишечника. In large amounts, it increases the risks of developing colo-rectal cancer.
В связи с этим мы запускаем пилотную программу машинного перевода определённых частей общедоступных профилей с английского на родной язык участника, просматривающего профиль. One of the things we're doing is launching a pilot program where we're machine translating certain parts of public profiles from English to a secondary language, which will be the profile viewer's native language.
"Чтобы потребить его в необходимых для человека количествах, нужно литрами пить!" "In order to consume it in the amounts required for a human, it is necessary to drink liters of it!"
Важно! Некоторые предоплаченные карты могут не поддерживать ежемесячные повторяющиеся платежи, а некоторые банковские карты могут не работать в определённых странах. Important: Some pre-paid cards may not allow monthly recurring billing, and some credit cards may not work from certain countries.
В результате неопределенности, которая продолжается уже несколько недель после того как штат Колорадо проголосовал за легализацию употребления марихуаны в небольших количествах для развлечения, решение сотен мелких судебных дел зависит не столько от закона, сколько от места рассмотрения. In the uncertain weeks after Colorado's vote to legalize small amounts of marijuana for recreational use, the answer in hundreds of minor drug cases depends less on the law than on location.
Машинный перевод будет использоваться только для определённых разделов общедоступного профиля, включая заголовок, название должности, название степени, навыки и язык. The machine translations will be limited to certain public profile sections, including the headline, position title, school degree name, skills, and language.
Действуя с расположенных восточнее аэродромов, советские штурмовики, как очень уязвимые одноместные модификации, так и усовершенствованные двухместные модели, вступали в бой в огромных количествах. From airfields to the east, Soviet Sturmoviks, both the extremely vulnerable single-seat version as well as the improved two-place model — joined the battle in great numbers.
Можно создать страницы брендов для различных направлений деятельности с контентом для определённых сегментов аудитории. You can create Showcase Pages for aspects of your business with their own messages and audience segments to share with.
Тем временем, пока немцы ждали прибытия танков, советские войска копали траншеи, натягивали колючую проволоку, ставили мины, строили танковые ловушки и размещали артиллерию, сосредоточив ее в таких количествах, каких не знала история войн. In the meantime, as Germans waited for tank deliveries, the Soviets dug trenches, strung barbed wire, laid landmines, built tank traps, and positioned the heaviest concentration of gun emplacements in the history of warfare.
прямое дебетование SEPA (предлагается только для определённых стран, использующих в качестве валюты евро). SEPA direct debit. This is only available for certain countries using the EUR currency.
Резервная валюта (также известная, как "валюта-якорь") является иностранной валютой, которая хранится в больших количествах в хранилищах центральных банков и финансовых учреждений (таких, как Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный Банк) в качестве средства для совершения финансовых операций. A reserve currency (also known as an "anchor currency") is a foreign currency held in large quantities by central banks and financial institutions (such as the International Monetary Fund (IMF) and World Bank) as an acceptable means of international payment.
URL-адреса общедоступных профилей пользователей, проживающих в определённых странах, начинается с двухбуквенного кода, который зависит от страны, указанной в профиле. Members who live in certain countries have a public profile URL that begins with a 2-letter code based on the country listed on their profile.
Если только один ETF в списке, портфель держит этот ETF и деньги в равных количествах. If only one ETF is eligible, the portfolio will hold that ETF and cash in equal amounts.
SEPA предлагается только для определённых стран, использующих в качестве валюты евро (EUR). SEPA is only available for certain countries using the EUR currency.
Дэвид Койн (David Coyne) провел исследование, в котором проанализировал 11 ведущих производителей, и пришел к выводу, что большинство из них добывают нефть в чрезмерных количествах. A study by David Coyne looks at the top 11 producers, and most over-produced.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.