Beispiele für die Verwendung von "опробована" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle69 test59 andere Übersetzungen10
А где ещё может быть опробована данная модель? Now, where else might this model be tried?
Схема уже опробована в небольшой деревне под названием Акрум на севере страны. The scheme is already being piloted in a small village called Akroum in the north of the country.
И если она не будет опробована, завтрашние европейцы никогда не смогут простить нынешних лидеров. And if it is not tried, tomorrow’s Europeans may never forgive today’s leaders.
Этот вопрос, однако, был бы целесообразным, только если бы кейнсианская модель экономики действительно была опробована. That question, however, would make sense only if Keynesian economics had really been tried.
В отобранных областях и районах будет опробована модель преобразования детских учреждений в общинные социальные центры и/или центры дневного ухода за детьми. In selected oblasts and municipalities (rayons), a model for transforming residential institutions into community-based social-work centres and/or day-care centres will be developed.
Эта стратегия была опробована лишь в маленьких классах, но в них было показано, например, что оценки, выставленные студентами друг другу очень совпадают с оценками учителя . It was tried only in small classes, but there it showed, for example, that these student-assigned grades on the y-axis are actually very well correlated with the teacher-assigned grade on the x-axis.
Что касается ввода данных, то в 2007 году была успешно спроектирована, разработана и опробована электронная схема для языка XML (Extensive Markup Language), которую теперь можно совершенствовать совместно с партнерами. In terms of data input, an electronic Extensible Markup Language (XML) schema function was successfully designed, developed and piloted in 2007 and is now available for further development with partners.
Вот, эта техника была опробована на десятках пациентов другими группами в Хельсинки, и это может стать ценным способом лечения фантомных болей, и действительно, люди применяли это в реабилитации после инсультов. Now, this technique has been tried on dozens of patients by other groups in Helsinki, so it may prove to be valuable as a treatment for phantom pain, and indeed, people have tried it for stroke rehabilitation.
Записка, посвященная проблеме неупорядоченного взимания платы в начальных и средних школах в сельских общинах, опубликованная в 2001 году, содержала требование о том, чтобы начиная с этого года на экспериментальной основе была опробована система " единовременного платежа, покрывающего все издержки ". A note on the problem of indiscriminate charging of fees at primary and middle schools in rural communities, issued in 2001, required that as of that year, on a trial basis, a “one fee covers all” system should be instituted.
Методология ИНСАРАГ была также представлена и опробована на проведенных под эгидой Организации Североатлантического договора учениях по ликвидации последствий землетрясений в Узбекистане (апрель 2003 года) и проведенных под эгидой Европейского союза аналогичных учениях в Австрии (октябрь 2004 года), а также при проведении учебного мероприятия в Женеве в апреле 2005 года в рамках региональной сети ИНСАРАГ, включающей Австрию, Германию и Швейцарию. The INSARAG methodology was also introduced and practised in the earthquake exercises led by the North Atlantic Treaty Organization in Uzbekistan (April 2003) and by the European Union in Austria (October 2004), as well as in an exercise held in Geneva in April 2005 in the framework of the regional INSARAG network of Austria, Germany and Switzerland.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.