Beispiele für die Verwendung von "опросом" im Russischen
Данные подсказки с опросом. Чтобы посмотреть результаты опроса, нажмите на значок.
Poll card data: If you have a poll card on a video, you can see the the distribution of votes by hovering over the chart icon.
Если у вас возникают проблемы с общедоступным веб-сайтом или опросом, электронной почтой или другим приложением, позвоните в компанию, которой принадлежит веб-сайт.
If you're a user having problems with a public website or survey, email or other app, call the company that owns the website and ask them for help.
Для всех, кто думает, что есть признаки некоторой волны общественной поддержки более активной роли США на территории бывшего Советского Союза, советую им ознакомится с опросом.
For anyone that thinks that there is some groundswell of public support for a more active American roll in the former Soviet Union, I’d also suggest they take a quick look at this poll.
Неудивительно поэтому, что самое большое падение общественной поддержки в отношении расширения ЕС, зафиксированное опросом "Евробарометра", имело место именно в наиболее щедрых "государствах всеобщего благосостояния".
Little wonder, then, that the largest drops in popular support for enlargement registered by the Eurobarometer Survey occurred in EU countries with the most generous welfare states.
Жизнь многих политиков в наши дни, как мне часто кажется, зацикливается, начиная с вечерних новостей, продолжаясь опросом мнений следующим утром, и заканчивая обсуждением их имиджа на телевидении в тот-же вечер.
It often seems to me that the life of many politicians proceeds from the evening news on television one night, to the public in the morning opinion poll the next morning, to their image on television the following evening.
Рассмотрим его в сочетании с демографическим и медицинским опросом, проведённым в Африке Агентством США по международному развитию, который позволяет определять даже ВИЧ-статус семей, живущих, например, в сельских районах Нигерии.
Combine that with a Demographic and Health Survey collected by USAID in developing countries in Africa, for example, which that survey actually can go so far as to directly measure the HIV status of families living in, for example, rural Nigeria.
Действительно, опрос, проведенный в прошлом году Всемирным опросом по изучению ценностей, показал, что всего 15,3% японцев – по сравнению с 74,2% китайцев и 57,7% американцев – были бы готовы защищать свою страну; это самый низкий уровень во всем мире.
Indeed, a poll conducted by the World Values Survey last year revealed that only 15.3% of Japanese – compared with 74.2% of Chinese and 57.7% of Americans – would be prepared to defend their country, the lowest rate in the world.
Это подтверждается опросом членов Комитета *, в ходе которого 88 процентов опрошенных указали, что предоставленная помощь была либо «отличной», либо «полностью удовлетворительной» и полезной для выявления тенденций в области законной деятельности, связанной с движением наркотических средств и психотропных веществ.
This was evidenced by a survey of Board members * in which 88 per cent responded that the support provided was either “excellent” or “fully satisfactory” and useful in the identification of trends in licit activities related to the movement of narcotic drugs and psychotropic substances.
В действительности, в соответствии с опросом исследовательского центра Pew Research Center, только 5,5% населения имеет доступ к Facebook, в то время как 95% хотят, чтобы ислам играл важную роль в политике, 80% считают, что прелюбодеев нужно забрасывать камнями, 45% практически неграмотны, а 40% живут менее чем на 2 доллара США в день.
Indeed, according to a Pew Research Center poll, only 5.5% of people have access to Facebook, while 95% want Islam to play a major role in politics, 80% believe that adulterers should be stoned, 45% are practically illiterate, and 40% live on less than $2 a day.
Результаты моего опроса поддерживают эту теорию.
My survey's results lend some support to this theory.
Еще одним методом является непосредственный опрос людей.
Another technique is directly questioning people.
В Великобритании результаты последних опросов двусмысленны.
In the United Kingdom, recent survey results are ambiguous.
Хотелось бы провести опрос независимых и чертовых радикалов.
I gotta get some internal polling on the independents and wing nuts.
Прежде всего, есть смысл в опросах и вызовах статуса-кво.
Above all, there is value in questioning and challenging the status quo.
Леон, опросы Кента, мёртвые дети, запечённые в кексики.
Leon, Kent's polling, dead kids baked in the cupcakes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung