Beispiele für die Verwendung von "опротестование" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle33 protest22 opposition1 andere Übersetzungen10
Нет, это опротестование договора купли-продажи. No, it's a real estate contract dispute.
В статье 333 Уголовно-процессуального кодекса также предусмотрен порядок восстановления срока на обжалование или опротестование. Article 333 of the Code specifies the procedure for restoring the deadline for lodging complaints and appeals.
Каждому гарантируется право на опротестование в суде решений, действий или бездействий органов государственной власти, органов местного самоуправления, должностных и служебных лиц. Everyone is guaranteed the right to challenge in court the decisions, actions or omissions of bodies of State power, bodies of local government, officials and officers.
Вместе с тем колоссальные трудности возникают в связи со способами установления стандартов, а опротестование их законности чрезвычайно затруднено, особенно для развивающихся стран. Considerable difficulties are, however, presented by the way the standards are set, and challenging their legality is extremely difficult, particularly for developing countries.
вопрос, поднятый по порядку ведения заседания, немедленно решается председательствующим в соответствии c правилами процедуры; любое опротестование этого решения должно быть также немедленно поставлено на голосование. A point of order must be immediately decided by the presiding officer in accordance with the rules of procedure; any appeal arising therefrom must also be put immediately to the vote.
В отношении жалобы на нарушение пункта 4 статьи 9 Пакта Комитет отмечает, что авторы жалуются на то, что они не могли воспользоваться правом на опротестование законности их содержания под стражей, поскольку решения военного трибунала не могут оспариваться и не могут быть обжалованы. On the alleged violation of article 9, paragraph 4, of the Covenant, the Committee takes note of the authors'claim that they were deprived of the right to challenge the legality of their detention, because decisions of the Military Court can neither be opposed, nor appealed.
Вместе с тем в таком случае обязанность проявлять заботу будет включать принятие необходимых мер для поддержания или сохранения прав лица, предоставившего право, в отношении имеющих приоритет сторон, связанных обязательством по оборотному инструменту (например, представление инструмента, его опротестование, если требуется по закону, и представление уведомления о неакцептовании векселя). In such a case, however, the duty of care will include taking the necessary steps to maintain or preserve the grantor's rights against prior parties bound under the negotiable instrument (such as presenting the instrument, protesting it if required by law, and providing notice of dishonour).
Вместе с тем в таком случае обязанность проявлять заботу будет включать принятие необходимых мер для поддержания или сохранения прав лица, предоставившего право, в отношении имеющих приоритет сторон, связанных обязательством по оборотному инструменту (например, представление инструмента, его опротестование, если требуется по закону, а также представление уведомления о неакцептовании векселя). In such a case, however, the duty of care will include taking the necessary steps to maintain or preserve the grantor's rights against prior parties bound under the negotiable instrument (for example, the presentation of the instrument, protesting it if required by law, as well as providing notice of dishonour).
Миссия вновь заявила о своей полной поддержке роли ОООНКИ в области удостоверения результатов избирательного процесса и подчеркнула, что любое опротестование результатов выборов, оправданное или нет, может привести к возникновению политического кризиса, который повлияет на степень общего доверия к этому процессу, и что поэтому удостоверение результатов выборов будет иметь решающее значение. The mission reiterated its full support for the role of UNOCI in the certification of the electoral process, and stressed that any contestation of the election results, whether justified or not, could result in a political crisis that would affect the overall credibility of the process, thus justifying the centrality of the certification.
На третьем заседании семинара рассматривались вопросы, касающиеся основных принципов справедливого судебного разбирательства, и отмечалось, что даже в условиях чрезвычайного положения должно обеспечиваться право на проведение независимого и беспристрастного судебного разбирательства, а также право на справедливое слушание и опротестование законности задержания того или иного человека; право на защиту; и презумпция невиновности. The third session of the seminar looked at issues regarding fundamental principles of fair trial and recalled that even in a state of emergency, the right to be tried by an independent and impartial tribunal, should be upheld, as well as the right to be heard and to challenge the legality of one's detention; the right to a defence; and the presumption of innocence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.