Beispiele für die Verwendung von "оптимистично" im Russischen
Например, совершенно очевидно, что рынки излишне оптимистично настроены по поводу Трампа.
For example, markets have clearly been too bullish on Trump.
3. Хотя Джероен Дейсселблум (Jeroen Dijsselbloem) был краток во время пресс-конференции вчера вечером, министр финансов Греции говорит довольно оптимистично.
3. Although Jeroen Dijsselbloem sounded fairly short during the press conference last night the Greek finance minister sounded upbeat.
Когда трейдеры настроены излишне оптимистично к какой-то определенной валютной паре, то она, как правило, падает, несмотря на типично бычьи фундаментальные и технические факторы.
When traders are overly optimistic on a certain currency pair, it often falls despite typically bullish fundamental and technical events.
При этом всегда заблуждался - весело, оптимистично заблуждался.
And they're always wrong, always hilariously, optimistically wrong.
FOMC выступил довольно миролюбиво, поддержав в июле текущую политику, тогда как центральный банк продолжал подчеркивать угрозу подавленной инфляции, но похоже, что все большее число должностных лиц центрального банка становятся все более оптимистично по отношению к экономике, как и Комитет, прогнозируя впереди мощное восстановление.
The FOMC sounded rather dovish after maintaining its current policy in July as the central bank continued to highlight the threat of subdued inflation, but it seems as though that a growing number of central bank officials are becoming increasingly upbeat towards the economy as the committee sees a stronger recovery ahead.
Сегодня трудно быть оптимистично настроенным по поводу Америки.
It is hard to be optimistic about America at present.
С учетом резко снизившихся цен на нефть прогнозы компании также выглядят оптимистично.
Taking into account the sharp fall in oil prices, the company's forecasts also look optimistic.
Эти славные люди из Шотландии всё ещё улучшают мой голос, и я настроен оптимистично.
The good people in Scotland are still improving my voice, and I'm optimistic about it.
Однако я по-прежнему более оптимистично смотрю на NZD, чем на другие товарные валюты.
However I still feel more optimistic about NZD than about the other commodity currencies.
Я знаю, но когда мы говорили по телефону, вы говорили так уверенно и оптимистично.
I know, but earlier, when we were on the phone, you were so positive and optimistic.
И все же его основное послание оптимистично, передано с помощью шутки и широкой улыбки.
And yet his essential message is optimistic, delivered with a joke and a big smile.
2011 год войдет в историю как времена, когда многие оптимистично настроенные американцы начали терять надежду.
The year 2011 will be remembered as the time when many ever-optimistic Americans began to give up hope.
Кларк излишне оптимистично полагает, что Зоду понравится носить передник и разносить кофе, а мы - нет.
Clark optimistically thinks that Zod will be happy wearing an apron and slinging coffees.
Мы говорим сейчас о том, что мир становится плоским, как панель, но я настроена весьма оптимистично.
And we talk about the world flattens as being this panel, and I am very optimistic.
Слишком много фильмов, качество должно повышаться, киноиндустрии надо переходить на новый уровень, но я настроен оптимистично".
There is a glut of film, the quality has to be raised, they need to go to the next level, but Iв ™m optimistic.
Даже наиболее оптимистично настроенным людям придется прилагать значительные усилия для поиска положительных моментов в таком подходе.
Even the most optimistic-minded would struggle to find a silver lining in that outlook.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung