Beispiele für die Verwendung von "оптимистично" im Russischen

<>
Это конечно не излечивает полностью, но звучит оптимистично. I mean, it's not a cure-all, but it sounded promising.
Если смотреть оптимистично, у нас есть Лорелей Мартинс. Looking on the bright side, we have Lorelei Martins.
Поэтому есть масса доводов, почему прогноз для фондового рынка выглядит оптимистично. Thus, there are plenty of reasons why the outlook for the stock markets looks bright.
• ФРС также были оптимистично настроены по поводу роста курса доллара до настоящего времени. The Fed has also been sanguine about the rise in the dollar to date.
Итак, далекое будущее выглядят достаточно оптимистично, однако, многое будет зависеть от того, как мы к нему придём. Indeed, the distant future looks bright, but much depends on how we get there.
В этом рецепте есть свои сильные стороны, но описать его только как «амбициозный» было бы слишком оптимистично. There may be great merits in this recipe; but to describe it as "ambitious" is a serious under-statement.
В то же время, как оптимисты слишком оптимистично уверены в резком росте, так и ультра-пессимисты, возможно, слишком увлечены прогнозированием приближающейся депрессии. But, just as optimists were too sanguine in the boom, ultra-pessimists probably go too far in forecasting a depression around the corner.
Марк Карни, как показалось, довольно оптимистично настроен по поводу Еврозоны, заявляя, что: «Последние действия ЕЦБ должны обеспечить столь необходимую поддержку нашему крупнейшему торговому партнеру». Mark Carney seemed fairly sanguine about the Eurozone, saying: “Recent ECB actions should provide much-needed support to activity in our largest trading partner.”
В то же время, как оптимисты слишком оптимистично уверены в резком росте, так и ультра-пессимисты, возможно, слишком увлечены прогнозированием приближающейся депрессии. 2009 год – это тяжелый год. But, just as optimists were too sanguine in the boom, ultra-pessimists probably go too far in forecasting a depression around the corner. 2009 will be a tough year.
Пять лет назад это бы вызвало панику на рынке, однако если не считать увеличение доходности 10-летних облигаций Греции на 10 базисных пунктов, рынок на данный момент настроен оптимистично. Five years ago this would have triggered market panic, however, apart from a 10+ basis point increase in Greek 10-year bond yields, the market’s reaction, so far, has been sanguine.
Однако факторы, объединяющие эту огромную, социально многообразную страну с населением в 120 миллионов человек, также убедительны и сильны. Именно эти факторы постоянно отводят страну от края пропасти, даже когда по оценкам самых оптимистично настроенных наблюдателей приходится ожидать наихудшего. But the factors that hold together this huge, socially diverse country of over 120 million people are equally potent and tenacious, constantly pulling the country back from the brink – even as the most sanguine foreign observers brace themselves for the worst.
В Докладе о глобальной финансовой стабильности оптимистично отмечалось, что "тестирования в предельных режимах, проведенные инвестиционными банками, показывают, что даже при сценарии исторически беспрецедентного общенационального снижения цен на недвижимость большинство инвесторов со вкладами в ипотечные кредиты низкого качества через секьюритизированные структуры не понесут потери". The GFSR confidently noted that "stress tests conducted by investment banks show that, even under scenarios of nationwide house price declines that are historically unprecedented, most investors with exposure to subprime mortgages through securitized structures will not face losses."
Европейцы, похоже, настроены более оптимистично, полагая, что китайский рынок откроется не только для европейской инженерной продукции и станочных систем для оборудования «нового мирового цеха», но и для предметов роскоши и даже туризма в связи с ростом спроса на них среди нового и состоятельного китайского среднего класса. Europeans may be more cheerful, believing that the Chinese market will open not only for European engineering products and machine tools to equip the new workshop of the world, but also for luxury goods and even the tourism demanded by a new and affluent Chinese middle class.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.