Beispiele für die Verwendung von "оптимистом" im Russischen
Так что быть оптимистом сравнительно легче.
So it's very easy, comparatively speaking, to be resilient.
Так почему же при существующих проблемах необходимо оставаться оптимистом?
With problems everywhere, why be optimistic?
Представлять развитие технологий и быть при этом оптимистом довольно легко.
When you think about resilience and technology it's actually much easier.
Я остаюсь оптимистом пока мы будем приверженцами этих двух идей:
So I'm optimistic so long as we hew to these two ideas:
Я собираюсь быть оптимистом и предположить, что на этот раз это будет ложная тревога.
I’m going to be optimistic and assume that this time too it will be a false alarm.
Боже, позволь мне быть оптимистом и надеяться, что она где-то в баре аэропорта?
God, can I just stay optimistic here, and hope she's in an airport bar somewhere?
Трудно быть оптимистом относительно успеха инициативы, построенной на такой надуманной правовой основе и испытывающей нехватку демократической легитимности.
It is difficult to be optimistic about the success of an initiative built on such flimsy legal foundations, and lacking democratic legitimacy.
Присмотревшись, как мне удаётся быть оптимистом и примером для вдохновения, вы всегда найдёте элемент мрачности, через который я пытаюсь поднять настроение.
The sense in which I can be uplifting and inspiring - I mean, there's always been a kind of a certain grim dimension to the way I try to uplift, so if grim inspiration - - if grim inspiration is not a contradiction in terms, that is, I'm afraid, the most you can hope for.
Это дает мне повод быть оптимистом и считать, что я доживу до дня, когда с этой ужасной болезнью будет покончено навсегда.
This makes me optimistic that I will live to celebrate the day when this dreaded disease is stamped out forever.
Кейнс, в отличие от многих своих современников, признал работающие в экономике силы, скорректировал свое мышление, и, самое главное, не боялся быть оптимистом.
Keynes, unlike many of his contemporaries, recognized the forces at work in the economy, adjusted his thinking, and, crucially, was not afraid to be optimistic.
Благодаря своему большому опыту в таких делах я понял, что быть оптимистом относительно практически всего в международных отношениях означает принятие на себя риска прослыть невежественным или наивным, если не слабоумным.
I have learned from long experience that to be optimistic about almost anything in international affairs is to run the risk of being thought ignorant or naïve, if not demented.
Но я не могу себя назвать оптимистом, когда речь заходит о перспективах глобальной экономики. Я полагаю, что перед миром стоят намного более серьёзные проблемы, чем угроза мощного экономического спада в Китае.
While I am hardly upbeat about prospects for the global economy, I think the world faces far bigger problems than a major meltdown in China.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung