Beispiele für die Verwendung von "оптовом" im Russischen
Во-вторых, при нынешних рекордных ценах на нефть Япония, которая импортирует 99% своих потребностей в энергоносителях, вероятно, будет ощущать существенное увеличение инфляционного давления, особенно на оптовом уровне.
Secondly, with oil prices at record highs Japan, which imports 99% of its crude demand, is likely to see significant increase in inflationary pressures, especially at the wholesale level.
Нам представляется, что из тщательного изучения инфляционного механизма в целом можно заключить, что инфляционные рывки порождаются расширением кредита на оптовом рынке, что, в свою очередь, является следствием больших бюджетных дефицитов, которые накачивают денежную массу кредитной системы.
It seems to me that if this whole inflation mechanism is studied carefully it becomes clear that major inflationary spurts arise out of wholesale expansions of credit, which in turn result from large government deficits greatly enlarging the monetary base of the credit system.
Во-первых, важно, чтобы у рядовых граждан была возможность и дальше использовать наличные для удобства и для анонимных покупок на разумные суммы, но при этом надо разрушать бизнес-модели тех, кто совершает крупные, повторяющиеся анонимные транзакции на оптовом уровне.
First, it is important to allow ordinary citizens to continue using cash for convenience and to make reasonable-size anonymous purchases, while undermining the business models of those engaged in large, repeated anonymous transactions on a wholesale level.
Можете утвердить у Фолкнера, что мы продолжим регулярные оптовые закупки.
You can confirm with Faulkner that we'll be continuing our standing bulk order.
В результате оптовая почтовая рассылка с использованием таких марок не представляется экономически выгодной.
As a result, bulk mailing using such stamps is not economical.
На панели Оптовые заказы щелкните Функции и выберите Добавить в консолидированный партионный заказ.
In the Bulk Orders pane, click Functions and select Add to consolidated batch order.
импорт: компании, занимающиеся оптовой и розничной продажей (зарубежные страны).
Importation: wholesale and retail businesses (foreign country).
При крупных оптовых покупках можно было получить их за цену порядка 400 долларов.
If you bought them in vast bulks, you could get them at a little under 400 dollars.
Услуги комиccионных агентов, услуги оптовой торговли, услуги розничной торговли и франчайзинг
Commission agents'services, wholesale trade services, retailing services, and franchising
Поскольку товарные склады только оптовые пункты и там нет людей они обычно строятся дешево.
Because warehouses store bulk items and not people, they're usually built cheaply.
К их числу относятся финансовые организации, оптовая фармацевтическая фирма, школа и поликлиника.
They include a financial organization, a wholesale pharmaceuticals firm, a school, and a polyclinic.
Однако ЮНИСЕФ и УВКБ не использовали систему совокупных заказов для получения оптовой скидки от поставщиков.
However, UNICEF and UNHCR did not combine their orders to get bulk discounts from suppliers.
В результате в сфере "оптовой торговли" ценных бумаг был достигнут значительный прогресс.
As a result, considerable progress was made in the "wholesale" securities sector.
Цены должны быть низкими за счет оптовой закупки; в некоторых случаях государственные субсидии могут быть необходимы.
Prices must be kept low through bulk procurement; in some cases, public subsidies may be necessary.
Торговые наценки включают в себя наценки розничной, оптовой торговли и транспортные наценки.
Trade margins include margins for retail trade, wholesale trade and transport.
Сформированы оптовый заказ и фасованные заказы с помощью кнопки Сформировать и консолидировать на форме Спланированные заказы.
Firmed the bulk order and packed orders using the Firm and Consolidate button in the Planned orders form.
ЕВКОФЕЛ (Европейский союз по оптовым импортным и экспортным поставкам фруктов и овощей);
EUCOFEL (European Union of the Fruit and Vegetable Wholesale Import and Export Trade)
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung