Sentence examples of "опубликованной" in Russian
Задумайтесь над печальной статистикой, недавно опубликованной Верховной народной прокуратурой (ВНП).
Consider the grim statistics recently released by the Supreme People's Procuratorate (SPP).
Сообщение о личной информации, опубликованной на Instagram
Reporting private information posted on Instagram
Что нельзя использовать в опубликованной публикации с брендированными материалами?
What Can't be Used in a Published Post with Branded Content?
Господин Обама повторил эту мысль в недавно опубликованной новой ядерной стратегии (Nuclear Posture Review – NPR).
Mr. Obama repeated this point in the just released Nuclear Posture Review (NPR).
Пример видеорекламы от спонсора, опубликованной на Странице в качестве брендированного материала.
An example of a video ad from the sponsor that is posted on a Page as branded content.
Найдите запись Журнала действий для опубликованной новости Open Graph.
Find the Activity Log entry of the published Open Graph story.
По данным опубликованной WikiLeaks электронной переписки, Подеста иногда обедал в Вашингтоне в пиццерии под названием Comet Ping Pong.
Emails released by WikiLeaks showed that Podesta sometimes dined at a Washington, DC, pizza restaurant called Comet Ping Pong.
Вы обязаны использовать наши Сервисы в соответствии с изложенными Условиями и опубликованной политикой.
You must use our Services according to our Terms and posted policies.
ID опубликованной новости, которой человек решил поделиться в своей Хронике.
The ID of the posted story, if the person chose to publish to their timeline.
Фактически, доллар получил свою первую долю волатильности после только что опубликованной корректировки ВВП крупнейшей мировой экономики за 3-й квартал.
Indeed, the dollar got its first “snack” of volatility with the just-released revision to Q3 GDP in the world’s largest economy.
Убедитесь, что в почтовый ящик пришло электронное сообщение с записью, опубликованной в группе Office 365.
Verify that the mailbox received an email message containing the post sent to the Office 365 Group.
Можно сохранить черновик для каждой опубликованной даты вступления в силу.
You can save a draft for each effective date that is published.
«Не привыкшие к планированию и обладая ограниченным человеческим потенциалом, высокопоставленные должностные лица в министерствах проявляют сильную нервозность», ? говорилось в американской дипломатической каблограмме, опубликованной WikiLeaks.
“Unused to planning and possessed of limited human capacity, senior officials in the ministries are very nervous,” an American diplomatic cable released by WikiLeaks reported.
Ознакомьтесь со следующей записью блога, опубликованной экспертом со статусом Microsoft MVP Василием Мичевым (Vasil Michev): Принудительная смена паролей всех пользователей в Office 365.
Check out this great blog post by Vasil Michev, Microsoft MVP: Force password change for all users in Office 365.
Интересно, Браге написал письмо своему умершему близнецу в своей первой опубликованной работе.
Interestingly, Brahe wrote a letter to his deceased twin in his first published work.
В американской дипломатической переписке, опубликованной WikiLeaks, отмечалось, что Ливия «имеет несколько официальных структур с правом принятия решений». В ней же Ливия называлась «непрозрачным режимом, в котором векторы власти сознательно размыты, чтобы затенить структуры власти и смягчить ответственность».
American diplomatic cables released by WikiLeaks noted that Libya has “few formal decision-making structures,” and called it an “opaque regime in which lines of authority are deliberately blurred to obscure power structures and mitigate accountability.”
Примечание. Если ваш друг делится опубликованной вами ссылкой, он может поделиться ею с более широкой аудиторией по сравнению с той, с которой изначально поделились вы.
Note: When a friend shares a link that you posted, they can share the link with a wider audience than you originally shared it with.
В статье, опубликованной до выхода их столь активно обсуждаемой книги "Израильское лобби", они утверждали:
In a paper published prior to the release of their much-debated book The Israel Lobby, they argued:
Согласно информации, опубликованной правительством Бразилии, вырубка невосстановимых лесов Амазонки для использования земель в сельскохозяйственных целях достигла 2.6 миллиона гектаров (около 10000 квадратных миль) в прошлом году, что означает, что на сегодняшний день вырублено около 17% лесов Амазонки.
Information released by the government of Brazil indicates that deforestation of the irreplaceable forests of the Amazon, due to factors such as agricultural conversion, reached 2.6 million hectares (roughly 10,000 square miles) in the past year, bringing the total deforested area of the Amazon to 17%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert