Beispiele für die Verwendung von "опускать глаза" im Russischen
Когда он видел красивую женщину, он осторожно опускал глаза, опасаясь, что это может привести к нежелательным последствиям.
When he saw a pretty woman, he cautiously looked down, fearing an affair might have unfortunate consequences.
Иными словами, летчику приходится опускать голову, открывать карту и смотреть, где же он оказался.
In other words, the pilot had to put his head down, break out the paper, and figure out where he was.
Существует необычная дисперсия в предсказаниях рынка, в частности, потому, что никто не знает, куда еще больше опускать ставку, она уже отрицательная.
There is an unusual dispersion in the market predictions, in part because no one knows any more how much they would cut now that rates are negative.
Чтобы свести к минимуму сгибание шеи, тело игрока и телевизор должны быть расположены так, чтобы не приходилось поднимать и опускать голову, а также наклонять ее в сторону.
To minimize neck bending and twisting, position yourself and/or the television so that you do not have to tilt your head up or down or side-to-side for extended periods.
Для встраиваемых материалов лучше опускать атрибуты высоты и ширины и позволять моментальным статьям автоматически определять правильный размер.
For social embeds, it's best to simply omit the height and width attributes and let Instant Articles automatically determine the correct size.
Первая - это неустанная человеческая тенденция рассматривать мир как "нас" против "них", и потом опускать "их" до статуса недочеловеков.
The first is the relentless human tendency to classify the world as "us" versus "them," and then to reduce "them" to sub-human status.
Нам нужно не опускать руки, а быть политически активными и объединяться.
We should not lose heart, but we do need to be politically active and united.
Я буду готовить, я буду убираться, я буду опускать сидение унитаза.
I'll cook, I'll clean, I'll put the toilet seat down.
Я имею в виду, ты понимаешь, что совершенно не способен - опускать сиденье унитаза, верно?
I mean, you realize that you're basically incapable of putting the toilet seat down, right?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung