Beispiele für die Verwendung von "опытам" im Russischen mit Übersetzung "experiment"

<>
Никто ни в какой форме не может подвергаться пыткам, насилию, а также без его согласия- медицинским или научным опытам. No one may be subjected to any form of abuse or, without his consent, to any medical or scientific experiments.
Кроме того, в соответствии со статьей 46 Конституции запрещается подвергать кого бы то ни было научным опытам или медицинскому освидетельствованию без согласия соответствующего лица. Similarly, article 46 contains a prohibition on subjecting any person to scientific experiments or medical examinations without his consent.
Конституция Туркменистана устанавливает, что никто не может подвергаться пыткам, жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию, а также без его согласия подвергаться медицинским (лекарственным или врачебным) или иным опытам (ст. 21 Конституции). Article 21 of the Turkmen Constitution provides that no one may be subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and that no one may be subjected without their consent to medical (pharmaceutical or therapeutic) or other experiments.
В соответствии со статьей 10.3 Кодекса исполнения наказаний Азербайджанской Республики, утвержденного Законом от 14 июля 2000 года, осужденные не могут быть подвергнуты медицинским или иным опытам, которые ставят под угрозу их жизнь и здоровье. Under the provisions of article 10.3 of the Corrections Code of the Republic of Azerbaijan, ratified by an act of 14 July 2000, convicted prisoners may not be subjected to medical or other experiments that endanger their lives and health.
Комитет отмечает, что в статье 25 новой конституции указано, что " физическая и психическая целостность человека неприкосновенна " и что " никто не может быть подвергнут пытке, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению и наказанию или подвергаться медицинским или другим опытам без свободно выраженного им согласия ". The Committee notes that article 25 of the new Constitution states that “Physical and mental integrity is inviolable”, and that “nobody may be subject to torture, inhuman or degrading treatment or punishment, nor subjected to medical and other experiments without their free consent”.
Закон об исполнении наказаний в виде тюремного заключения гарантирует уважение человеческого достоинства заключенных во время отбывания ими срока тюремного заключения и запрещает наказания, при которых заключенный подвергается пыткам, жестокому или унижающему достоинство обращению либо медицинским или научным опытам в какой бы то ни было форме. The Act on the Execution of Prison Sentences guarantees respect for the human dignity of prisoners during the service of their prison sentences, and forbids punishment in which the prisoner is subjected to any form of torture, abuse or degrading behaviour, or medical or scientific experiments.
Статья 25 Конституции Республики Беларусь 1994 года с изменениями и дополнениями, принятыми на республиканском референдуме 24 ноября 1996 года, предусматривает, что никто не должен подвергаться пыткам, жестокому, бесчеловечному либо унижающему его достоинство обращению или наказанию, а также без его согласия подвергаться медицинским или иным опытам. Article 25 of the 1994 Constitution of the Republic of Belarus, with amendments and additions as adopted in the national referendum of 24 November 1996, provides that no person shall be subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, or be subjected to medical or other experiments without his or her consent.
В детстве я проводил этот опыт с ящерицами. I did this experiment when I was a child, with lizards.
Почему тот слабоумный не мог нормально провести свой опыт? Why didn't that silly man write up his experiments properly?
Так вот, я решил провести подобный опыт над человеческим телом. I want to apply that experiment to the human body.
Запрещение медицинских и научных опытов на людях без их разрешения Prohibition of medical and scientific experiments without permission
Пришельцы ставят опыты на коровах, потому что бедняжки совсем беззащитны. The aliens experiment on cows because the poor things are so defenseless.
Не разумней ли будет ставить подобные опыты в тиши лаборатории? Wouldn't you run less risk if you confined your experiments to the lab?
Опыты, проведенные на животных, проверили эти новые и высоко эффективные соединения. Animal experiments tested these novel and highly potent compounds.
Я не хочу, чтобы эти практикантки ставили опыты с телом моего папы. I do not want to put these intern Experiments with the body of my dad.
В том, что любой заслуживающий внимания опыт в этой жизни приобретается себе в убыток. That any experiment of interest in life will be carried out at your own expense.
Постановка опыта для выяснения вопроса о приживаемости гипофиза и о его влиянии на омоложение. Conduct an experiment to find out about the functional viability of the pituitary in a host organism and its role in rejuvenation.
В январе 2003 года она отправила один из своих опытов на борту космического челнока «Колумбия». In January 2003, she managed to get one of her experiments sent up on space shuttle Columbia.
В опытах Эйхенбаума крыса бежит по дорожке строго ограниченное время — скажем, 15 секунд, после чего получает награду. In Eichenbaum’s experiments, a rat runs on the treadmill for a set period — say, 15 seconds — and then gets a reward.
Тем не менее, практически все лингвисты согласны с тем, что обезьяны в этих опытах не демонстрировали знания языка. And yet virtually all linguists would agree that the apes in these experiments had not produced language.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.