Beispiele für die Verwendung von "организационного комитета" im Russischen
В среду, 19 декабря 2007 года, в зале Совета по Опеке сразу по завершении неофициального заседания будет проведено 5-е заседание (открытое) Организационного комитета.
The 5th meeting (open) of the Organizational Committee will be held on Wednesday, 19 December 2007, in the Trusteeship Council Chamber, immediately following the informal meeting.
В понедельник, 17 декабря 2007 года, в зале Совета по Опеке сразу по завершении неофициального заседания будет проведено 5-е заседание (открытое) Организационного комитета.
The 5th meeting (open) of the Organizational Committee will be held on Monday, 17 December 2007, in the Trusteeship Council Chamber, immediately following the informal meeting.
Мы хотели бы также поздравить посла Юкио Такасу с недавним назначением на должность Председателя Организационного комитета и пожелать ему успехов в выполнении его мандата.
We would also like to congratulate Ambassador Yukio Takasu for his recent nomination as Chairman of the Organizational Committee and wish him all success for his mandate.
Комиссия разработала программу активной работы, включая проведение регулярных заседаний ее Организационного комитета, заседаний структур по конкретным странам, Рабочей группы по обобщению извлеченных уроков и председателей.
The Commission has set an active work programme, including regular meetings of its Organizational Committee, country-specific configuration meetings, working group on lessons learned and Chairs.
В текст несомненно внесены улучшения, в числе которых — включение Генеральной Ассамблеи в качестве одной из категорий для определения членского состава Организационного комитета, хотя и в недостаточной степени.
There are certainly improvements in the text, including on the inclusion of the General Assembly as a category with respect to membership of the Organizational Committee — although not in adequate measure by a long chalk.
Система, выбранная для определения членского состава Организационного комитета, предоставляет немногочисленной и предсказуемой группе стран возможности и гарантии быть представленными, в то время как другие страны таких гарантий не получают.
The system chosen for determining the composition of the Organizational Committee offers opportunities and assurances of representation for a small and predictable group of countries, while others do not have such assurances.
Мы также озабочены тем, что процесс выбора членов Организационного комитета, изложенный в пункте 4 постановляющей части, дискриминирует различные категории, позволяя выбирать некоторых, в то время как другие проходят процедуру отбора.
We are also concerned that the process of selection on the Organizational Committee, as outlined in operative paragraph 4 (a), discriminates among the various categories, allowing for some to be selected while others are elected.
На том же заседании Генеральная Ассамблея постановила, в качестве временной меры, повторно продлить срок полномочий членов Ассамблеи, входящих в настоящее время в состав Организационного комитета, до 31 декабря 2008 года.
At the same meeting, the General Assembly decided, as an interim measure, to further extend the term of office of the current members of the Assembly on the Organizational Committee until 31 December 2008.
постановляет, что срок полномочий членов Организационного комитета должен истекать в разные годы и что для двух членов от разных региональных групп, которые будут определены в ходе первых выборов путем жеребьевки, первоначальный срок полномочий должен составлять один год;
Decides that the term of membership shall be staggered, and that two members from different regional groups, to be drawn by lots in the first election, shall serve for an initial period of one year;
Совет избрал Люксембург членом Организационного комитета Комиссии по миростроительству на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 22 июня 2008 года, для заполнения вакансии, возникшей в связи с истечением срока полномочий Бельгии в качестве члена Совета.
The Council elected Luxembourg to the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission for a term beginning on the date of election and expiring on 22 June 2008, to fill a vacancy arising from the expiration of Belgium's term as a member of the Council.
Неофициальные консультации членов Организационного комитета Комиссии по миростроительству в целях обсуждения подготовленного Председателем Комиссии по миростроительству рабочего материала, озаглавленного “Drawing on the experiences of post-conflict countries” («Использование опыта стран, переживших конфликты») (на уровне экспертов) (созываемые делегацией Сальвадора)
Informal consultations of the members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission, to discuss the non-paper from the Chair of the Peacebuilding Commission entitled “Drawing on the experiences of post-conflict countries” (at the expert level) (convened by the delegation of El Salvador)
призывает соответствующие органы и государства-члены, упомянутые в пункте 4, выше, довести до сведения Генерального секретаря, кто станет членами Организационного комитета, чтобы дать Генеральному секретарю возможность созвать первое учредительное заседание Комитета в кратчайшие возможные сроки после принятия настоящей резолюции;
Calls upon relevant bodies and Member States referred to in paragraph 4 above to communicate the names of members of the Organizational Committee to the Secretary-General to enable him to convene the first constituting meeting of the Committee as soon as possible following the adoption of the present resolution;
Неофициальные консультации членов Организационного комитета Комиссии по миростроительству в целях обсуждения подготовленного Председателем Комиссии по миростроительству рабочего материала, озаглавленного “Drawing on the experiences of post-conflict countries” («Использование опыта стран, находящихся на постконфликтном этапе») (на уровне экспертов) (созываемые делегацией Сальвадора)
Informal consultations of the members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission, to discuss the non-paper from the Chair of the Peacebuilding Commission entitled “Drawing on the experiences of post-conflict countries” (at the expert level) (convened by the delegation of El Salvador)
На том же заседании Генеральная Ассамблея постановила, в качестве временной меры, продлить истекающий 22 июня 2008 года срок полномочий членов Ассамблеи, входящих в настоящее время в состав Организационного комитета, а именно: Бурунди, Египта, Сальвадора, Фиджи и Чили, — до 11 июля 2008 года.
At the same meeting, the General Assembly decided, as an interim measure, to extend the term of office of the current members of the Assembly on the Organizational Committee, namely, Burundi, Chile, Egypt, El Salvador and Fiji, which was due to expire on 22 June 2008, until 11 July 2008.
По завершении вышеупомянутого заседания и по итогам неофициальных консультаций все 10 стран, предоставляющих самые большие контингенты, пришли к консенсусу в вопросе о выборе для включения в состав Организационного комитета Комиссии по миростроительству на двухгодичный срок, начинающийся 23 июня 2008 года, пяти следующих членов:
Following the aforementioned meeting, and on the basis of informal consultations, the top 10 contributing countries have reached a consensus to select the five Member States listed below to serve on the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission, for a two-year term starting from 23 June 2008:
участие во 2-м и 3-м совещаниях (Париж, Франция, 29 августа и 20-21 ноября 2006 года) организационного комитета международного симпозиума на тему " Намечающиеся тенденции в области публичных закупок и аудита ", провести который в мае 2007 года готовится департамент закупок Европейского космического агентства; и
Participation at the 2nd and 3rd Organization Committee meetings (Paris, France, 29 August and 20-21 November 2006), for an International Symposium “Developing Trends in Public Procurement and Auditing” to take place in May 2007, being prepared by the procurement department of the European Space Agency; and
Г-н Гашпар Мартинш (Ангола), Председатель Организационного комитета Комиссии по миростроительству (говорит по-английски): Для меня особая честь выступить перед Ассамблеей в качестве Председателя Комиссии по миростроительству по пункту 47 повестки дня, касающемуся реформы Организации Объединенных Наций и прогресса, достигнутого в работе Комиссии по миростроительству.
Mr. Gaspar Martins (Angola), Chairman of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission: I am particularly honoured to address the Assembly in my capacity as Chairman of the Peacebuilding Commission on agenda item 47 related to United Nations reform and the progress achieved in the work of the Peacebuilding Commission.
Говоря более конкретно, проект резолюции подготовлен в осуществление пункта 4 (е) резолюции 60/180 и предоставляет Генеральной Ассамблее мандат на избрание семи дополнительных членов с уделением должного внимания представленности всех региональных групп в общем членском составе Организационного комитета и представленности стран, которые пережили период постконфликтного восстановления.
More specifically, the draft resolution implements paragraph 4 (e) of resolution 60/180, giving the General Assembly a mandate to elect seven additional members, giving due consideration to representation from all regional groups in the overall composition of the Organizational Committee and to representation from countries that have experienced post-conflict recovery.
Совет Безопасности в соответствии с пунктом 4 a своей резолюции 1645 (2005) от 20 декабря 2005 года избрал Бельгию и Южную Африку членами Организационного комитета на срок полномочий в один год, начинающийся 1 января и истекающий 31 декабря 2008 года, по истечении срока полномочий Панамы и Южной Африки.
The Security Council, pursuant to paragraph 4 (a) of its resolution 1645 (2005) of 20 December 2005, selected Belgium and South Africa as members of the Organizational Committee for a one-year term of office beginning on 1 January and ending on 31 December 2008, on the expiration of the term of office of Panama and South Africa.
Доклад старшего сотрудника ПРООН и последующий интерактивный диалог с членами Организационного комитета подтвердили важное значение укрепления партнерства и связей с ПРООН и другими соответствующими фондами, агентствами и программами Организации Объединенных Наций в решении ключевых приоритетных задач и осуществлении деятельности в области миростроительства для стран, включенных в повестку дня Комиссии.
The presentation by the senior UNDP official and the following interactive dialogue with the members of the Organizational Committee confirmed the importance of strengthening partnership and coherence with UNDP and other relevant United Nations funds, agencies and programmes in addressing the most critical peacebuilding priorities and activities for the countries on the Commission's agenda.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung