Beispiele für die Verwendung von "организациями" im Russischen mit Übersetzung "institution"
Übersetzungen:
alle35530
organization26720
institution2474
body2249
authority1733
organisation929
organizing518
foundation488
organising34
organ21
orchestrating8
staging5
setup3
andere Übersetzungen348
Однако сами программы субсидироваться международными финансовыми организациями не будут.
But programs need not be sponsored by international financial institutions.
поддерживал контакты и вел переписку с организациями и учреждениями по проблемам инвалидов;
Communicating and corresponding with organizations and institutions regarding issues of disability;
Это способствует появлению разногласий между этими организациями и странами, которым они дают советы.
Today, although these lessons on the limits of the markets have become commonplace in academia, they have still not been brought on board by many international economic institutions.
ДОИ высоко ценит свои отношения с неправительственными организациями и академическими учреждениями в Африке.
DPI was proud of its relationships with non-governmental organizations and academic institutions in Africa.
Такого рода самоуважение поддерживается организациями, способными самостоятельно действовать в согласии со своими культурными традициями.
This self-respect is fostered by organizations and institutions that can likewise stand on their own feet, building on the best of their own cultural traditions.
Федеральная служба геодезии и картографии, располагающая институтами и организациями, выпускает топографические карты мелкого масштаба.
The Federal Service for Geodesy and Mapping, with its institutions and enterprises, produces small-scale topographic maps.
Высокий уровень внутренних сбережений стал причиной выдачи финансовыми организациями займов, выходящих за пределы всякой осмотрительности.
High domestic savings encouraged financial institutions to lend beyond the limits of prudence.
укреплении сотрудничества между частными организациями, в том числе между промышленными и правоохранительными органами или органами прокуратуры;
Strengthening cooperation between private institutions, including industry and law enforcement agencies or prosecutors;
Это "глобально связанная организация", имеющая более 40 отдельных стран партнеров и крепнущие связи с другими международными организациями.
It is a "globally connected institution," with more than 40 individual country partners and growing ties to other international organizations.
Вы должны также принимать во внимание, что работа инвестиционных аналитиков большую часть времени связана с финансовыми организациями.
You should also take into account that investment analysts are most of the time related to a financial institution.
укреплении сотрудничества между частными организациями, в том числе между различными секторами экономики, правоохранительными органами или органами прокуратуры;
Strengthening cooperation between private institutions, including industry and law enforcement agencies or prosecutors;
Информация для доклада была представлена более чем 40 государственными учреждениями, муниципалитетами, образовательными и научными учреждениями и неправительственными организациями.
Information for the report has been presented by over 40 State institutions, municipalities, education and science institutions and non-governmental organizations.
В июле Рабочая группа приступила к проведению своих консультаций с межправительственными и неправительственными организациями, академическими учреждениями и экспертами.
The Working Group began its consultations with intergovernmental and non-governmental organizations, academic institutions and experts in July.
Она была внедрена организациями микрофинансирования и медицинскими НПО, основанными на принципе солидарности в увязке с механизмами покрытия расходов.
It is executed by microfinance institutions and NGOs working in the area of health, combining the solidarity principle with cost recovery mechanisms.
Америка должна будет принять мир, регулируемый не Соединенными Штатами в одностороннем порядке, а всемирными организациями и постоянными альянсами.
America will have to accept a world that is regulated not by the US unilaterally, but by global institutions and permanent alliances.
Такие меры реализуются Министерством труда, социальных дел и по вопросам семьи и другими соответствующими учреждениями, а также неправительственными организациями.
Such measures were put into practice by the Ministry of Labour, Social Affairs and Family and other relevant agencies, as well as non-governmental institutions.
Образовательные учреждения, ведомства и организации имеют право заключать прямые договоры, соглашения с соответствующими учебными заведениями и организациями зарубежных стран.
Education institutions, offices and organizations have the right to conclude agreements directly with their counterparts in other countries.
Кроме того, общественными организациями оказывается благотворительная помощь в виде пополнения библиотечного фонда, спортивного инвентаря в учреждениях уголовно-исполнительной системы.
Moreover, voluntary organizations provide charitable assistance by stocking libraries and supplying sports equipment in institutions of the penal correction system.
Противодействие злоупотреблениям, совершаемым преступными организациями в отношении финансовых учреждений для легализации незаконных доходов, выходит за рамки жестких банковских правил.
Countering the abuse of financial institutions by criminal organizations wishing to launder illicit proceeds extends beyond strict bank regulations.
Именно поэтому мы заключили соглашения с самыми авторитетными финансовыми организациями, благодаря чему ваши средства всегда будут в полной безопасности.
This is the reason that we are only associated with reputable financial institutions to ensure that your money is always safe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung