Ejemplos del uso de "организациям" en ruso

<>
Позволяет организациям выдавать собственные сертификаты. Allows organizations to issue their own certificates.
Вот что стоит сделать международным организациям: Here is what the international institutions should demand:
Этим организациям необходимо установить более тесное партнерство с ООН. These bodies need to forge closer partnership with the UN.
Вместе с тем частным организациям порой не хватает правовых полномочий для выпуска и приема информации и документов, а также правоприменительных полномочий. However, private organisations sometimes lack the legal authority to issue and accept information and documents and the power to enforce rules.
Цель заключалась в том, чтобы «убедить Пакистан прекратить оказывать поддержку афганским талибам и пакистанским террористическим организациям». The goal was to “prevail on Pakistan to stop providing support to the Afghan Taliban and Pakistani terrorist organisations.”
Facebook и Praekelt Foundation разработали программу Incubator for Free Basics. Ее цель — помочь 100 организациям создать веб-сайт, совместимый с платформой Free Basics. The Praekelt Foundation Incubator for Free Basics is committed to helping 100 organizations build a website that is compatible with Free Basics.
Это относится и к другим международным организациям. The same applies to other international organizations.
Для оказания юридической помощи гражданам, предприятиям, учреждениям и организациям действует адвокатура. Legal assistance to citizens, enterprises, institutions and organizations shall be provided by the Bar.
Более того, государства должны быть готовы частично уступить свой суверенитет международным организациям, чтобы могла функционировать международная система. Moreover, states must be prepared to cede some sovereignty to world bodies if the international system is to function.
Просьба представить информацию в отношении существующего механизма подачи просьб о регистрации, критериях и примерах выдачи разрешений женским организациям, которые об этом просили. Provide information on the existing mechanism for requesting registration and the criteria and authorities for approval of women's organizations that request it.
Информация, такая как характер использовавшихся боеприпасов и их мишени, крайне полезна организациям, занимающимся операциями по постконфликтному разминированию и просвещению на предмет риска. Information, such as the nature of the munitions used and their aim points, is extremely useful to the organisations involved in post-conflict clearance and risk education operations.
И хотя суд и был отложен, широкое внимание общественности предоставило Фонду Мирны Мак и другим гражданским организациям время для разработки предложений по модернизации и демократизации судебной системы. Although the trial has been delayed, the exposure has given the Myrna Mack Foundation and other civic efforts the time to propose ways to modernize and democratize the justice system.
Эта задача применима только к организациям Exchange 2013. This task is applicable only to Exchange 2013 organizations.
И никогда за историю своего существования Федеральный Резерв не предоставлял займы недепозитарным организациям. And never in its history has the Fed lent to non-depository institutions.
рекомендует организациям системы Организации Объединенных Наций продолжать работу по упрощению и согласованию под руководством своих исполнительных советов и руководящих органов; Encourages United Nations system organizations to continue to work towards simplification and harmonization under the guidance of their executive boards and governing bodies;
Согласно этим принципам национальное исполнение может предполагать выдачу денежных авансов национальным властям или неправительственным организациям или, в качестве альтернативы, возмещение фактически произведенных расходов. The guidelines indicate that national execution might entail cash advances to national authorities or non-governmental organizations, alternatively reimbursing actual expenditures in other cases.
Если информация не будет предоставляться, то гуманитарным организациям все же придется самим изыскивать такую информацию за счет методов обследования в опасных районах. If the information is not provided, humanitarian organisations still have to discover the information through the employment of survey techniques in the danger areas.
Важная роль здесь отводится частному сектору экономики с его опытом ведения торговли, связями и экономическими ресурсами, а также гражданскому обществу и таким организациям, как Фонд Билла и Мелинды Гейтс. The private sector with its marketing skills, outreach and economic resources had an important role to play, as did civil society and foundations like the Bill and Melinda Gates Foundation.
продавать номер вашего телефона другим компаниям или организациям; Sell your phone number to other companies or organizations
Действительно, по закону США Федеральному Резерву запрещено предоставлять займы недепозитарным организациям, кроме как в чрезвычайных обстоятельствах. Indeed, US legislation strictly forbids the Fed from lending to non-depository institutions, except in emergencies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.