Beispiele für die Verwendung von "организовали" im Russischen

<>
мы организовали "Клуб галстуков РНК" we formed a club and called it the RNA Tie Club.
Так мы организовали дневные занятия. So we started bringing in classes during the day.
Вы организовали все это, мистер Мэйфилд? Did you plan this, Mr. Mayfield?
Организовали вечеринку, когда я хорошо сдала экзамен. And threw me a congratulatory party for passing the exam.
Все данные мы организовали по следующему принципу: And all of the data, we aligned based on the following idea:
В замен мы получили медведя мы организовали заповедник. And we got the bear surrendered to - we set up a sanctuary.
Мы организовали поминальную службу по ней в церкви. We're having a memorial for her at the church.
Полиция штата, дорожный патруль уже организовали пункты проверки. State Police, Highway Patrol have already mobilized check points.
Мы организовали конкурс правописания совместно с Клубом Гвомеус. We had the spelling bee in conjunction with the Gwomeus Club.
Мы организовали исследовательский комитет для участия в губернаторских выборах. We're forming an exploratory committee for a possible run at governor.
Мы организовали имитацию судебного процесса с настоящим организатором свадеб. We're having a mock trial here this afternoon with the real wedding planner.
Мы организовали этот небольшой фонд, чтобы найти способы помочь делу. This small foundation we put together is looking for other ways to help.
Я и еще одна семья организовали ее в 1980 году. I started it with one other family in 1980.
Посол Лопез утверждает, что Очоа пропал, что ему организовали побег. Ambassador Lopez claims Ochoa is now missing, that he's been broken out of jail.
Мы заем, что вы организовали липовую перекличку, привезли Гарзу сюда. We know you faked the inmate count, drove Garza down here.
Илья, он знал о спутниковом слежении, которое мы организовали вместе с АНБ. Ilya, he knew about the sat phone trace we set up with the N S.A.
В итоге Балакришнан и его последователи организовали Рабочий институт марксистско-ленинско-маоистской мысли. Balakrishnan and his followers coalesced into the Workers’ Institute of Marxism-Leninism-Mao Tsetung (later Zedong) Thought.
Несколько предприимчивых женщин организовали в Гане молодёжное производство велосипедов из необычного материала – бамбука. In Ghana, a group of enterprising women and young people is building bicycles out of an unlikely material: bamboo.
ЮНИСЕФ, ПРООН и УВКБ организовали обучение слесарному и столярному делу и строительству сельских жилищ. UNICEF, UNDP and UNHCR have provided skills training opportunities in plumbing, carpentry and rural shelter construction.
6 февраля 2008 года МЮ и ФТК организовали открытое рабочее совещание по технической помощи. On 6 February 2008, DOJ and FTC held a public workshop on technical assistance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.