Beispiele für die Verwendung von "организовал" im Russischen mit Übersetzung "organise"

<>
Затем он украл Сокровища Короны, вломился в Банк Англии и организовал побег из тюрьмы. Then he stole the Crown Jewels, broke into the Bank of England and organised a prison break.
С 2002 года Национальный комитет организовал 41 группу для проведения 45 инспекций в различных департаментах и министерствах и 75 инспекций в различных провинциях. Since 2002, the National Committee has organised 41 teams to conduct 45 turns of inspection in different departments and ministries and 75 turns of inspection in different provinces.
Когда ты организовал свою жизнь так, чтобы работать, а потом с тобой происходит такое, ты обнаруживаешь, что перед тобой встают фантастические новые обязанности, новая ответственность. When you have organised your life for your work and then such a thing happens to you, you discover that you are faced with fantastic new responsibilities, new duties.
В июне 2005 года Трибунал организовал рабочую поездку в Трибунал прокуроров из Боснии и Герцеговины, а в июле — рабочий визит судей и прокуроров из Хорватии. In June 2005, the Tribunal organised a working visit of Prosecutors from Bosnia and Herzegovina and in July, a working visit of Judges and Prosecutors from Croatia to the Tribunal.
Для этой цели ДКВ организовал практикум по вопросам борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, а в ноябре 2003 года провел аналогичный практикум для частнопрактикующих бухгалтеров. For this purpose, CAD has organised a workshop on Money Laundering and TF and- conducted a similar workshop with the public accountants in November 2003.
Организовал двухдневный национальный семинар с рабочим совещанием на тему «Детский труд и реабилитация детей — некоторые вопросы» при поддержке Международной организации труда в Дели 30-31 июля 1999 года. Organised a two day National Seminar cum Workshop on CHILD LABOUR AND THEIR REHABILITATION.- SOME ISSUES with the support of International Labour Organization, Delhi on 30-31 July 1999 at New Delhi.
В июне 2006 года министр по вопросам гендерного равенства вместе с Конфедерацией датских промышленных предприятий организовал лагерь руководителей (TopLederCamp) для лиц, формирующих общественное мнение, и высших руководителей ведущих предприятий. In June 2006, the Minister for Gender Equality together with the Confederation of Danish Industries organised a TopLederCamp (Senior Executive Camp) for opinion makers and senior executives from leading enterprises.
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения организовал семинар по вопросам укрепления потенциала в деле разработки стратегий по осуществлению Плана действий Международной конференции по народонаселению и развитию после проведения десятилетнего обзора в 2004 году. United Nations Population Fund organised a workshop on Capacity Building to develop strategies for implementation of the International Conference on Population and Development Plan of Action, following the ten year review in 2004.
6 мая 2008 года Национальный совет по делам семьи (НСДС) организовал целевое групповое обсуждение с женскими группами, с тем чтобы выяснить их взгляды на проблемы семей и родителей в Сингапуре и необходимые в этой связи меры. On 6 May 2008, the National Family Council (NFC) organised a focus group discussion with women's groups to seek their views on Singapore's marriage and parenthood concerns and measures.
В прошлом году Арубский комитет по правам человека (МRC) организовал в педагогическом колледже IPA ряд лекций по теме " Гендерный аспект и права человека " для студентов и преподавателей, а также для учащихся сектора обслуживания в системе профессионального образования среднего уровня (ЕРI). Last year the Aruban Human Rights Committee (MRC) organised a number of lectures at the IPA teacher training college on the theme of gender and human rights for students and teachers, and for the pupils in the human services sector of middle level professional education (EPI).
Связь между запрещением дискриминации и защитой прав меньшинств обсуждалась в ходе конференции на тему " Консолидация борьбы с расизмом и права меньшинств: критические подходы ", которую Институт организовал в Берлине в июне 2003 года совместно с Институтом прав человека Университета " Або Академия " и Университетом Лапландии. The issue of linking the prohibition against discrimination with the protection of minority rights was dealt with at the conference entitled “Consolidating Antiracism and Minority Rights: Critical Approaches”, which the Institute organised in Berlin in June 2003 in conjunction with the Human Rights Institute at the Abo Akademi University and the University of Lapland.
23 и 24 апреля 2004 года в Постоянном представительстве Канады в Женеве в рамках Целевой группы по вопросам прав человека и гуманитарной деятельности МПК МСДУ совместно с Управлением Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) и ЮНИСЕФ организовал семинар-практикум с целью дальнейшей проработки вопросов прав человека и гуманитарной деятельности и уточнения связей между правами человека и гуманитарной деятельностью. In the context of the IASC Task Force on Human Rights and Humanitarian Action, ICVA co-organised a workshop, together with the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and UNICEF, on 23 and 24 April 2004, at the Canadian Permanent Mission in Geneva for the report, in order to further sharpen the thinking and clarify the links between human rights and humanitarian action.
Я попросила монахинь организовать фуршет. I've asked the nuns to organise the buffet.
А сейчас конкурс, организованный в честь молодожёнов! And now, the contest organised by the godparents for the bride and groom!
Я велю погонщикам рабов организовать поисковые группы. I will instruct the slave masters to organise search parties.
Это был выдающийся, необыкновенный парад, организованный по приказу Сталина. It was outstanding – an incredible parade that was organised on the orders of Stalin.
Мы должны прекратить и должным образом организовать поиски утром. We should knock it off and organise a proper search party in the morning.
Тётушка Пруденс организовала, чтобы моя сестра была захоронена на семейном кладбище. Aunt Prudence has organised for my sister to be buried in the family plot.
Обретает силу «ценность владельца акций», расширился доступ к организованной бирже акций. “Shareholder value” has gained force; access to an organised stock exchange has widened.
Так что мне нужен кто-то, чтобы нести сумку и организовать. So i need someone just to carry my bag and organise.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.