Beispiele für die Verwendung von "организованного" im Russischen mit Übersetzung "organize"

<>
Все, кроме этого, указывает на организованного преступника с опытом. Everything but that points to an organized offender, An experienced one.
Одинокий торговец произведениями искусства Живущий в состоянии постоянного организованного хаоса. Single art dealer living in constant state of organized chaos.
Только система организованного набора позволит на 90% решить проблемы иностранных рабочих. Only the system of organized selection will enable us to solve 90% of the problems of foreign workers.
В лице гротескно насильственного врага, появился еще более страшный государственный аппарат организованного насилия. In the face of a grotesquely violent enemy, an even more terrifying state apparatus of organized violence emerged.
Мы имели возможность узнать кое-что о глупости и бесполезности организованного коллективного насилия. We have had the opportunity to learn a thing or two about the stupidity and uselessness of organized collective violence.
К тому же, если мы ищем серийного убийцу, мы ищем кого-то организованного, дотошного. Plus, if we're looking for a serial killer, we're looking for someone organized, meticulous.
Активизация организованного насилия, запугивания и бандитизма продолжает пагубно сказываться на гуманитарной деятельности в Дарфуре. Increased levels of organized violence, intimidation and banditry continued to plague humanitarian activities in the Darfurs.
Действительно, вспышки организованного гнева - когда на Китай нападают или когда его оскорбляют - явление не новое. Indeed, surges of organized anger when China is attacked or insulted are hardly new.
Но эта идеология – в рамках организованного Ислама, который представляет собой организованное, существенное, сильное и профинансированное меньшинство. But this ideology is a strain within Islam that represents an organized, substantial, powerful, and funded minority.
В противном случае возникает риск, что эти меры не предотвратят (или даже спровоцируют) рецидив организованного насилия. Otherwise, they risk allowing, if not encouraging, a relapse into organized violence.
Первая оценка текущего двухгодичного проекта, организованного министерством по вопросам равенства полов, будет проведена в августе 2001 года. A first evaluation of the ongoing two-year project organized by the Ministry of Gender Equality would appear in August 2001.
В конце концов мечеть в Айодхье была разрушена в декабре 1992 года во время массового собрания, организованного БДП. Finally, the Ayodhya mosque was demolished in December 1992 during a mass gathering organized by the BJP.
Бытовая ненависть за границей приобретает всё большую возможность заявить о себе через акты организованного насилия на территории США. More and more, it's possible for grassroots hatred abroad to manifest itself in the form of organized violence on American soil.
Ситуация, вызывающая законную озабоченность у организованного международного сообщества, и двусторонний спор в отношении этой ситуации могут существовать одновременно. A situation which is of legitimate concern to the organized international community and a bilateral dispute with regard to that same situation may exist simultaneously.
Но обе эти страны представляли собой относительно однородное общество с преобладанием среднего класса и отсутствием организованного сопротивления американской оккупации. But both were relatively homogeneous societies with significant middle classes and no organized resistance to American occupation.
ЮНКТАД также участвовала в работе восьмого Межучрежденческого совещания по упрощению процедур торговли, организованного ЕЭК ООН параллельно с совещанием ГПУП. UNCTAD also participated in the eighth Inter-Agency Meeting on Trade Facilitation, organized by UNECE back-to-back with the GFP meeting.
Это вполне реальный сценарий, но не гарантированный: именно тут отсутствие организованного политического движения на местах может стать главной слабостью Макрона. This is conceivable, but not certain: it is here where the lack of an organized political movement on the ground remains a weakness for Macron.
В оппозицию входит большая часть венесуэльского организованного гражданского общества, не только деловые круги, но также профсоюзы, профессиональные ассоциации и неправительственные организации (НПО). The opposition comprises most of Venezuela's organized civil society, not only business, but also trade unions, professional associations, and NGOs.
В ознаменование первого полета в стратосферу, организованного нашим институтом, мы решили посадить это дерево, которое будет расти, как и слава наших молодых ученых! In order to commemorate this first stratospheric ascension organized by our Institute, we wanted to plant this tree which will grow as will the glory of our young scientists!
Она рассматривает проблемы ВИЧ/СПИДа в контексте своего мандата в рамках проводимой ею международной кампании против организованного секс-туризма, особенно против детского секса. It addresses HIV/AIDS issues in the context of its mandate through its international campaign against organized sex tourism, specifically against child sex.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.