Beispiele für die Verwendung von "организованном" im Russischen

<>
Такова точка зрения, подчеркиваемая в проекте G-8+5 по экономике экосистем и биоразнообразия, организованном ЮНЕП. In large part, this reflects unregulated or missing markets that fail to capture the values that nature provides to us every day - point emphasized in the G-8+5 project on the Economics of Ecosystems and Biodiversity, hosted by the UNEP.
На этой неделе на мероприятии, организованном институтом Korber-Stiftung в Берлине, состоялись дебаты по этой ядерной сделке. This week, an event held by the Körber-Stiftung Institute in Berlin featured a debate on the nuclear deal.
В 2000 году представитель участвовал в семинаре, организованном по итогам Встречи на высшем уровне в интересах социального развития. In 2000, a representative attended a workshop on the follow-up to the Social Development Summit.
Члены Рабочей группы присутствовали также 12 июля 2005 года на брифинге, организованном Франко-швейцарской комиссией по управлению женевским водоносным горизонтом. The Working Group also had a briefing by the Franco Swiss Geneve Aquifer Authority on 12 July 2005.
Вместе с тем в связи с увеличением числа заключаемых временных трудовых договоров в отношении занятости в организованном секторе были отмечены признаки растущей нестабильности. However, there were signs of growing instability in formal employment, with a substantial increase in the number of temporary contracts.
Все арабские заявки на участие в ежегодном конкурсе эссе, организованном западным агентством, обычно были сосредоточены на мнимой ответственности Израиля за все проблемы в регионе. All the Arab entries in an annual essay contest run by a Western agency used to focus on Israel's alleged responsibility for all the region's problems.
В 2001 году издание «Земля и вера» было представлено вниманию сообщества Организации Объединенных Наций на приеме, организованном в ходе сессий Комиссии по устойчивому развитию. In 2001, “Earth and faith” was presented to the United Nations community at a reception during the Commission on Sustainable Development sessions.
Это соотношение распространяется на объем продаж товаров на организованном рынке, исчисленный по данным статистики торговли, и, таким образом, определяется объем продаж товаров на неорганизованном рынке. This ratio covers sales of goods in the formal market, as calculated from trade statistics, and sales of goods in the informal market are determined therefrom.
1999- " Пробелы в праве и политике при осуществлении Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин ", доклад, представленный на практикуме, организованном l'etwal international. 1999: “Gaps in the law and policy in the implementation of the Convention on the Elimination of all forms of Discrimination against Women “.
Один представитель КПС принял участие в работе совещания за круглым столом на тему «Рио + 10: разработка канадской повестки дня», организованном Институтом экологии Макгилла в Монреале, Квебек. One CEN representative participated in the Round table on Rio + 10: Crafting a Canadian Agenda, hosted by the McGill School of Environment in Montreal, Québec.
Сфера применения " Международной модели " была также обсуждена на Рабочем совещании по вопросу о роли международных стандартов и технических регламентов в международной торговле, организованном во время проведения десятой сессии. The scope of the “International Model” was also discussed at the Workshop on the role of international standards and technical regulations in international trade, held in conjunction with the tenth session.
Г-н Магга и г-жа Траск приняли участие в совещании, организованном Международным центром профессионально-технической подготовки коренных народов 24 ноября — 8 декабря 2003 года в Нуке, Гренландия. Mr. Magga and Ms. Trask participated at the 2003 session of the International Training Center of Indigenous Peoples, held in Nuuk, Greenland, from 24 November to 8 December.
ПФИ направила двух делегатов для участия в одиннадцатом Конгрессе Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, организованном правительством Таиланда в Бангкоке 18-25 апреля 2005 года. PFI sent two delegates to the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice hosted by the Government of Thailand in Bangkok, 18-25 April 2005.
Председатель Комиссии и Директор Отдела социальной политики и развития Департамента по экономическим и социальным вопросам приняли участие в организованном Советом дискуссионном форуме по вопросам всестороннего учета гендерной проблематики. The Chairperson of the Commission and the Director of the Division for Social Policy and Development of the Department of Economic and Social Affairs participated in the Council's panel discussion on gender mainstreaming.
МФПР-ЕР была приглашена для участия в организованном Европейским отделением Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) Совещании координационных центров по вопросам семьи и репродуктивного здоровья, Малага, 25-28 сентября 2006 года. IPPF EN was invited to attend the World Health Organization (WHO) Europe Meeting of Focal Points for Family and Community Health, Malaga, 25-28 September 2006.
Приняв участие в эти выходные в саммите в Сараево, организованном по поводу Пакта о стабильности в юго-восточной Европе, президент Клинтон отметил важность будущего этого проблемного региона для Соединенных Штатов и для Европы. In attending the Southeastern Europe Stability Pact Summit in Sarajevo this weekend, President Clinton highlights the importance for the United States as well as Europe of the future of this troubled region.
Комитет считает, что существующая законодательная и фактическая основа для участия женщин в организованном рынке труда, включая равную оплату труда, договоры найма и семейные обязанности женщин, создает серьезное препятствие на пути полного осуществления Конвенции. The Committee considers that the existing legislative and de facto framework for women in the formal labour market, including pay equity, employment contracts and women's family responsibilities, constitutes a serious impediment to the full implementation of the Convention.
Кроме того, Комитет рекомендует сосредоточить усилия по осуществлению решения на выявлении и организованном удалении старых запасов и отходов, содержащих хлордекон, а также на разработке соответствующих мер для предупреждения производства и применения хлордекона в будущем. Furthermore, the Committee recommends focusing the implementation efforts in identifying and managing obsolete stockpiles and wastes containing Chlordecone and setting the proper measures for preventing future production and use of Chlordecone.
На совместном симпозиуме АТЭС-СЕФАКТ ООН по вопросам наращивания потенциала в области безбумажной торговли, организованном в Сеуле, Республика Корея, 26-28 мая 2008 года, присутствовали делегаты из более чем 20 стран Азиатско-Тихоокеанского региона. Delegates from more that 20 countries in the Asia-Pacific region attended the joint APEC-UN/CEFACT Capacity-Building Symposium on Paperless Trading in Seoul, Republic of Korea, from May 26-28 2008.
Кроме того, работа ЭСКАТО в области финансирования систем здравоохранения отмечалась на совещаниях Региональной тематической рабочей группы по охране здоровья в Азиатско-Тихоокеанском регионе и на организованном Мельбурнским университетом в 2008 году Глобальном форуме по охране здоровья. In addition, the work of ESCAP on health financing was acknowledged in meetings of the United Nations Regional Thematic Working Group on Health in Asia and the Pacific and in the University of Melbourne's 2008 Global Health Forum.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.