Beispiele für die Verwendung von "орел или решка" im Russischen

<>
Орел или решка? Heads or tails?
Вместо этого в Америке установилась ненадежная бухгалтерская система и система предоставления компенсаций управляющим по принципу "орел - ты выигрываешь, решка - цена твоего опциона будет пересмотрена и ты все равно выигрываешь". Instead, what evolved was a lax accounting system and a "heads you win, tails your options will be re-priced and you still win" method of managerial compensation.
Орел вы выигрываете, а если выпадет решка, не теряете. Heads you win, tails you don’t lose.
Хотите мясо или рыбу? Would you like meat or fish?
Орёл не ловит мух. The eagle does not catch flies.
Решка - его противника, капитана Симкоу. The reverse his challenger, Captain Simcoe.
Я ещё не узнал, добрался он туда или нет. I have not yet learned whether he reached there or not.
Справедливый Орел: Righteous Eagle:
Например такая - решка, затем орел, затем снова орел. Here's one - a head, followed by a tail, followed by a tail.
Чтобы избежать повреждения или дискомфорта, убедитесь перед половым актом, что влагалище увлажнено. To avoid injury or discomfort, be sure that the vagina is lubricated before intercourse.
Круто для человека, чей массаж шеи можно описать как "орел, пытающийся унести тебя в свое гнездо"? You mean for a person whose neck massages feel like an eagle is trying to carry you to its nest?
И если выпадет решка, отлично. And if it comes down a head, that's great.
Ты добираешься до школы пешком или на велосипеде? Do you go to school on foot or by bicycle?
"Синие колготки" и "Одинокий орел". Blue Leggings and Lone Eagle.
Если выпадет решка, вы ничего не потеряете, все останется у вас - либо вы можете не рисковать, а значит, снова достать свой кошелек и отдать мне обратно пять из этих стодолларовых купюр. If it comes up tails, you lose nothing, you're fine, get to keep the whole thing - or you could play it safe, which means you have to reach back into your wallet and give me five of those $100 bills, for certain.
Поспеши или опоздаешь. Hurry along or you'll be late.
У нас был орел в прошлом году, ограбил банк, перешел улицу и ограбил еще один. We had a guy last year hit a bank, walked across the street, hit another one.
Если решка, вы немного разочарованы, но вас уже опять есть треть вашей последовательности. If it's a head you're disappointed, but you're still a third of the way to your pattern again.
Мне всё равно, придёт ли он или нет. It makes no difference to me whether he comes or not.
"Орел приземлился", но "гнездо прогнило". The eagle has landed, but the nest is rotten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.