Exemples d'utilisation de "оригинал счёта-фактуры" en russe

<>
Группа сочла, что информация, содержащаяся в оригинале счета-фактуры, и заявления продавца соответствуют сумме и изделиям, которые указаны заявителем претензии. The Panel found the information provided in the original invoice and the supplier's statements to be consistent with the amount and items claimed by the claimant.
Заявительница также представила оригинал счета-фактуры от 1 января 1981 года на предмет оценки, в котором указывалась подробная информация о качестве шлифовки, весе, цвете и чистоте бриллиантов. The claimant also submitted the original invoice for the Valuation Item dated 1 January 1981 that provided detailed information as to the cut, carat, color and clarity of the diamonds.
Золотые медальоны были приобретены в апреле 1990 года, и " КОТК " оценивает их по покупной стоимости, показанной в копии оригинала счета-фактуры, который она представила в обоснование своей претензии вместе с выдержками из счетов главной бухгалтерской книги, отражающих эти покупки. The gold medallions had been purchased in April 1990, and KOTC values the medallions at their acquisition cost as shown on the copy of the original invoice, which it submitted in support of its claim along with extracts from the general ledger account in which those purchases were recorded.
удостоверяться в том, что все чеки и другие платежные поручения датированы и выписаны под имеющиеся средства и на поименованного получателя, утвержденного утверждающим сотрудником (назначенным согласно правилу 110.4), как это указано в сопроводительных расходном ордере, платежных поручениях и оригинале счета-фактуры; verify that all cheques and other payment instructions are pre-encumbered, dated and drawn to the order of the named payee approved by an approving officer (designated in accordance with rule 110.4), as indicated in the accompanying disbursement voucher, payment instructions and original invoice;
удостоверяться в том, что все чеки и другие платежные поручения датированы и выписаны под имеющиеся средства и на поименованного получателя, утвержденного утверждающим сотрудником (назначенным согласно правилу 105.6), как это указано в сопроводительных расходном ордере, платежных поручениях и оригинале счета-фактуры; Verify that all cheques and other payment instructions are pre-encumbered, dated and drawn to the order of the named payee approved by an approving officer (designated in accordance with rule 105.6), as indicated in the accompanying disbursement voucher, payment instructions and original invoice;
проверять, чтобы все чеки и другие платежные документы были датированы и выписаны под имеющиеся средства и на поименованного получателя, утвержденного утверждающим сотрудником (назначенным согласно правилу 110.5), как это указано в сопровождающих авизо к оплате, платежных документах и оригинале счета-фактуры; Verify that all cheques and other payment instructions are pre-encumbered, dated and drawn to the order of the named payee approved by an Approving Officer (designated in accordance with rule 110.5), as indicated in the accompanying disbursement voucher, payment instructions and original invoice;
Фильм не так интересен, как оригинал. The movie is not so interesting as the original.
Многие новые учителя ощущают себя слабо подготовленными к преподаванию основ грамоты и счёта. Many new teachers feel ill-prepared to teach basic literacy and numeracy.
Небольшое количество людей могут испытывать эпилептические припадки при демонстрации им некоторых визуальных изображений, таких как мерцающие огоньки или графические фактуры, которые могут появляться в приложениях. A very small percentage of people may experience seizures when exposed to certain visual images like flashing lights or patterns that may appear in applications.
Это оригинал или копия? Is it an original or a copy?
Он снял 100 долларов со своего счёта. He drew $100 from his account.
Сочетание жирной воды и фактуры дерева. I like the oily water up against the wood grain.
В случае если договор будет Вами одобрен, мы перешлем Вам на подпись оригинал. If you agree to the terms of the contract, we shall send you the original for signature.
Для закрытия счёта Клиент должен заполнить и выслать по почте или Факсу Заявление на Вывод Средств от FXDD Malta LTD To close account Customers need to fill out and send or FAX the FXDD Malta LTD Funds Redemption Form
Продажи без фактуры, махинации с налогами. Cash in hand sales, fake EU refund requests.
Оригинал будет отправлен Вам по факсу в ближайшие дни. We shall send you the original contract within a few days.
4. До момента выполнения условий по торговому обороту допускается снимать со счёта только доступную прибыль, которая рассчитывается от суммы свободных средств (Free Margin - см. рисунок ниже) на счёте по формуле: 4. Until all requirements of the program aren’t met, you aren’t allowed to withdraw a sum which exceeds your Profit, which is calculated from the amount of free reserve (Free reserve - see figure below). The profit is calculated according to the following formula:
Эти люди читают газеты, издаваемые Коммунистической Партией, смотрят только два телевизионных канала (той же фактуры) и слушают радио, передающее те же самые избитые речи. These individuals read newspapers fabricated in the offices of the Communist Party; view only two television channels, both cut from the same cloth; and listen to radios that play the same worn-out speeches.
Те, кто не верит мне на слово, могут посмотреть на график курсов этих валют к доллару за последний год (см. оригинал статьи, - прим. перев.). Don’t just take my word for it, look at how the three currencies have performed against the dollar over the past year:
4. Ввести номер счёта и пароль. • Enter account number and password.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !