Beispiele für die Verwendung von "ориентировочная стоимость" im Russischen

<>
Максимальная численность дополнительного миротворческого контингента, предусмотренная проектом британо-французской резолюции, составляет 19555 военных и 6400 полицейских, тогда как ориентировочная стоимость первого года их пребывания в Дарфуре составит более двух миллиардов долларов. The draft British-French resolution would provide for an authorized ceiling of 19,555 military troops and 6,400 police officers, with an estimated cost of over $2 billion during its first year.
отмечает, что предложенная в нынешних набросках бюджета предварительная ориентировочная смета не точно соответствует установленным Генеральной Ассамблеей приоритетам в определенных областях, в том числе в областях, связанных с развитием; Notes that the preliminary indicative estimates contained in the present budget outline do not track precisely the priorities of the General Assembly in certain areas, including in the areas of development;
Стоимость жизни резко возросла. The costs of living have raised dramatically.
На деле же даже в случае создания вышеупомянутой системы исчисления расходов руководители программ, у которых возникает ориентировочная экономия в результате повышения эффективности, будут склонны удерживать сэкономленные средства для реализации дополнительных мандатов и компенсации возросшей рабочей нагрузки, а не переводить эти средства на Счет развития. In essence, even if a cost-accounting system were in place, as indicated above, the tendency of programme managers, presented with indicative efficiency savings, would be to retain them to meet additional mandates and workloads rather than to surrender them to the Development Account.
Какова стоимость этого? Of what value is it?
В приложениях I и II исключительно в справочных целях приводится ориентировочная предварительная разбивка по основным категориям расходов финансовых последствий деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки МАСС и реализации трех вариантов распространения района деятельности МООНВС на Дарфур. An indicative preliminary breakdown of the financial implications of United Nations support to AMIS and the three options for the expansion of UNMIS into Darfur by main categories of expenditure is provided, for information purposes only, in annexes I and II.
Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров. Mass production lowers the cost of certain goods.
Помимо многолетних рамок финансирования, в системе Организации Объединенных Наций используются еще два метода финансирования: согласованное пополнение ресурсов, применяемое Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР), и «добровольная ориентировочная шкала взносов», применяемая на экспериментальной основе Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП). In addition to the multi-year financing frameworks, there are two other funding modalities used in the system: the negotiated replenishment applied by the International Fund for Agricultural Development (IFAD), and the “voluntary indicative scale of contributions” applied by the United Nations Environment Programme (UNEP) on a trial basis.
Включена ли сюда стоимость питания? Are meals included?
Кроме того, по мнению Генерального секретаря, даже в случае создания системы исчисления расходов руководители программ, у которых возникает ориентировочная экономия в результате повышения эффективности, будут склонны удерживать сэкономленные средства для реализации дополнительных мандатов и компенсации возросшей рабочей нагрузки, а не переводить эти средства на Счет развития. Moreover, in the view of the Secretary-General, even if a cost accounting system were in place, programme managers, presented with indicative efficiency savings, would still tend to retain them in order to meet additional mandates and workloads rather than surrender them to the Development Account.
Стоимость картины - 10 фунтов. The price of the picture is 10 pounds.
Было отмечено, что в набросках приводится предварительная ориентировочная смета потребностей на указанный период. It was noted that the outline provided a preliminary indicative estimate of requirements for the period.
Стоимость доллара начала падать. The value of the dollar began to drop.
Хотя некоторые отмечают, что предлагаемая ориентировочная шкала добровольных взносов может повысить степень предсказуемости и устойчивости финансирования, другие выражают существенные оговорки по поводу применения общего для всех подхода. While some note that the proposed voluntary indicative scale of contributions might enhance the predictability and sustainability of funding, others express significant reservations about implementing a one size fits all approach.
После землетрясения стоимость земли в этом районе сильно снизилась. After the earthquake, the land value in this area went down a lot.
В приложениях к наброскам в справочных целях в разбивке по частям бюджета дается предварительная ориентировочная смета. In the annex to the outline, preliminary indicative estimates by parts of the budget are provided for information.
Они часто жалуются на стоимость жизни в Токио. They often complain about the cost of living in Tokyo.
Стоимость жизни становится выше. Living costs are getting higher.
Вы можете рассчитать общую стоимость поездки? Can you work out the total cost of the trip?
Входит ли обслуживание в стоимость? Does the price include attendance?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.