Beispiele für die Verwendung von "ортодоксальный модернизм" im Russischen

<>
И я верю, что исламский модернизм, который начался в 19-ом веке, но, который снизил обороты в 20-ом веке из-за политических проблем в мусульманском мире, опять возрождается. And I believe that the Islamic modernism which began in the 19th century, but which had a setback in the 20th century because of the political troubles of the Muslim world, is having a rebirth.
Мистер Розентал, ортодоксальный еврей. Mr. Rosenthal, an Orthodox Jew.
Я недавно была в Аргентине и Уругвае. Обычный способ строительства домов в стране - красивый модернизм, который вы нигде больше не увидите. Современное же искусство было ужасным. I was just recently in Argentina and in Uruguay, and the default way of building homes in the country is a beautiful modernism that you don't see elsewhere, but the contemporary art was terrible.
Ее оплатил ортодоксальный раввин Шмуэль «Шмулей» Ботеах, популярный медиа-исполнитель также известный как «раввин Америки», который председательствует над информационно-пропагандистской группой под названием This World, которая способствует Израилю и «еврейским ценностям». It was paid for by the Orthodox Rabbi Shmuel “Shmuley” Boteach, a popular media performer also known as “America’s Rabbi,” who presides over an advocacy group called This World, which promotes Israel and “Jewish values.”
если исламский модернизм был так популярен в 19-ом веке и в начале 20-го века, то почему исламизм приобрел такую популярность к концу 20-го века? If Islamic modernism was so popular in the 19th and early 20th centuries, why did Islamism become so popular in the rest of the 20th century?
Ортодоксальный коммунизм, эта безупречная светская имитация религии, в первую очередь пал жертвой экономического развития, как только Китай запустил рыночные реформы в 1979 году. Orthodox Communism, a perfect secular simulacrum of religion, has been the primary victim of development since China launched its market reforms in 1979.
А в культурном отношении модернизм уступил место постмодернизму, а также представлению о том, что человеческий род не имеет понятия о том, куда мы движемся. And culturally, modernism gave way to postmodernism and the suggestion that the human race has no idea where we are headed.
Ортодоксальный подход к макроэкономической политике уделяет главное внимание стабилизации цен в основном методами денежно-кредитной политики при поддержке жесткой финансово-бюджетной политики. The orthodox approach to macroeconomic policy stressed price stabilization principally through the use of monetary policy and supported by tight fiscal policies.
И в этом качестве новая лента может помочь укрепить возрожденную веру в модернизм для XXI века. And as such, the film may help cement a revitalised faith in modernism for the 21st century.
В начале XX столетия модернизм включал в себя науку и технологию в качестве движущей силы социального и культурного развития. In the early 20th century, modernism embraced science and technology as a driving force for social and cultural development.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.