Beispiele für die Verwendung von "оружию" im Russischen
По возможности убедитесь, что у вашего друга нет прямого доступа к огнестрельному оружию или большим дозам медикаментов.
If possible, make sure your friend doesn’t have easy access to firearms or large doses of medication
Мы видели комиссию по оружию массового поражения, возглавляемую Гансом Бликсом, коалицию «Новая повестка дня» и Норвежскую инициативу семи стран.
We have seen the WMD Commission led by Hans Blix, the New Agenda Coalition, and Norway’s Seven Nation Initiative.
По возможности убедитесь в том, что у вашего друга нет прямого доступа к огнестрельному оружию или большим дозам медикаментов.
If possible, make sure your friend doesn’t have easy access to firearms or large doses of medication.
предотвращения несанкционированного доступа к огнестрельному оружию, его составным частям и компонентам, а также боеприпасам к нему во время изготовления, импорта, экспорта и транзита через его территорию; и
To require the security of firearms, their parts and components and ammunition at the time of manufacture, import, export and transit through its territory; and
Это соответствует протоколам САДК по огнестрельному оружию, боеприпасам и связанным с ним материалам, которые были подписаны главами государств и правительств на саммите САДК в Блантайре, Малави, в августе 2001 года.
That is in line with the SADC protocols on firearms, ammunition and related materials signed by heads of State or Government at the SADC summit held at Blantyre, Malawi, in August 2001.
Первое направление связано с созданием справочника Интерпола по огнестрельному оружию — сетевой программы, которой можно пользоваться через постоянно действующую сеть связи I-24/7 и которая позволяет следователям правильно идентифицировать огнестрельное оружие, прежде чем представлять запрос об отслеживании.
The first is the INTERPOL Firearms Reference Table, a web-based application available on its I-24/7 network that enables investigators to correctly identify a firearm before submitting a trace request.
Например, по сообщению управляющей державы, в 2006 году при поддержке Соединенного Королевства была создана Целевая группа по наркотикам и огнестрельному оружию, в которую вошли опытные отставные офицеры полиции Соединенного Королевства, работающие совместно с членами королевской полиции Ангильи.
For instance, according to the administering Power, a Drugs and Firearms Task Force was formed in 2006 with the assistance of the United Kingdom, using experienced retired police officers from the United Kingdom to work together with members of the Royal Anguilla Police Force (RAPF).
Этот текст основывается на предложении, внесенном делегацией Японии на неофициальных консультациях, проведенных в ходе восьмой сессии Специального комитета, с включением слов " или же к огнестрельному оружию, изготовленному исключительно для оснащения вооруженных сил или сил безопасности Государства-участника ", предложенных Китаем.
This text is based on a proposal of the delegation of Japan made at the informal consultations held during the eighth session of the Ad Hoc Committee, with the words “or to firearms manufactured exclusively to equip a State Party's own army or security forces” from the proposal of China incorporated.
19 сентября 2008 года руководитель Группы быстрого реагирования Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии и члены Инспекционной группы по огнестрельному оружию подтвердили членам нашей Группы, что вышеупомянутая партия оружия из Румынии прибыла и в настоящее время хранится на иорданском военном складе.
On 19 September 2008, the UNMIL Emergency Response Unit Programme Manager and members of the Firearm Inspection Team confirmed to the Panel that the consignment from Romania had arrived and was being stored at the Jordanian armoury.
основывается ли определение огнестрельного оружия в вашем законодательстве на физических или судебно-экспертных характеристиках, присущих огнестрельному оружию, или же на категориях или определяющих терминах, указывающих на предполагаемое применение, в целях которого данное огнестрельное оружие было сконструировано (например, " боевое " или " спортивное или охотничье " огнестрельное оружие).
The definition of firearms in your legislation is based on physical or forensic characteristics associated with firearms or on categories or qualifying terms indicating the intended application for which the firearms were designed (such as “military” or “sporting or recreational” firearms).
По этому случаю Центр выпустил второе издание сравнительного юридического исследования, подготовленного в сотрудничестве с ОАГ, Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и ПРООН, в котором содержится обзор национальных законодательств по огнестрельному оружию в 30 странах и проводится их сравнение с региональными и международными договорами.
On this occasion, the Centre launched the second edition of the comparative legislative study, developed in cooperation with OAS, the United Nations Office on Drugs and Crime and UNDP, which reviews the national firearms legislation of 30 countries and compares them with regional and global instruments.
Вторым инструментом, созданным в декабре 2008 года, является запрос Интерпола об отслеживании огнестрельного оружия, который представляет собой связанную со справочником Интерпола по огнестрельному оружию и составленную по определенному образцу международную форму запроса, заполняя которую следователи могут обращаться к стране-производителю или импортеру данного оружия с просьбой представить соответствующую информацию.
The second tool, launched in December 2008, is the INTERPOL Firearms Trace Request, a structured form that is linked to the INTERPOL Firearms Reference Table and that gives investigators the international communications tool to request tracing information from the firearm's country of origin or import.
Участники совещания также уделили внимание сотрудничеству Центра с СИКАД и вопросу о создании в будущем баз данных по импорту и экспорту огнестрельного оружия, контролю за его транзитными перевозками и национальному законодательству в этой области, а также роли базы данных Интерпола по огнестрельному оружию и возможностям получению данных из этих баз.
Attention was also directed to the Centre's cooperation with CICAD and the future development of databases on firearms import, export and in-transit controls and national legislation, as well as the role of Interpol databases on firearms and information retrieval.
Кроме того, в прошлом году благодаря усилиям Рабочей группы по огнестрельному оружию МЕРКОСУР, страны МЕРКОСУР и ассоциированные с ними государства приняли меморандум о взаимопонимании, предусматривающий содействие обмену информацией о незаконном производстве и обороте огнестрельного оружия в целях упрощения не только отслеживания огнестрельного оружия, но и осуществления конкретных мер в рамках политики, проводимой странами региона.
Furthermore, last year, thanks to the efforts of the MERCOSUR Working Group on Firearms, MERCOSUR countries and associated States adopted a memorandum of understanding to promote the exchange of information on the illicit manufacture of and trafficking in firearms in order to facilitate not only the tracing of firearms, but also the implementation of concrete measures in the policies carried out by the countries of the region.
В процессе разработки Протокола против незаконного изго-товления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также бое-припасов к нему предлагалось включить в него также и меры против незаконного оборота взрывчатых веществ, однако ряд государств высказали конкретную озабоченность в отношении технической возможности применения аналогичных мер регулирования и к огнестрельному оружию, и к взрывчатым веществам.
During the process of negotiating the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, proposals were made to incorporate measures against illicit trafficking in explosives as well, but a number of States had specific concerns about the technical feasibility of applying similar regulatory measures to both firearms and explosives.
Это относится и к нашему полушарию, где Организация американских государств выступила с новым почином, приняв в ноябре 1997 года Межамериканскую конвенцию о борьбе с незаконным производством и оборотом огнестрельного оружия, боеприпасов, средств взрывания и других связанных с ними элементов и где Межамериканская комиссия по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами подготовила типовые правила по огнестрельному оружию, его частям и компонентам.
This is true in our hemisphere, where the Organization of American States broke new ground by adopting in November 1997 the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials, and with the preparation of model regulations on firearms, parts and components by the Inter-American Drug Abuse Control Commission.
Эти спецподразделения испытывают страстную любовь к высокоэффективному, сделанному на заказ оружию.
These Special-Ops groups have a legendary appetite for high-performance, custom hardware.
Теперь уже не государства, а отдельные индивиидумы имеют потенциальный доступ к оружию массового уничтожения.
It's not the nation-states that have potential access to mass destruction, but individuals.
Даже конституционному договору, который должен был стать "призывом к оружию" для всех европейцев, позволили погрязнуть в мелочах.
Even the constitutional treaty, which should have been a clarion call for all Europeans, was allowed to become bogged down in minutia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung