Beispiele für die Verwendung von "осаждений" im Russischen

<>
Сбор проб осаждений тяжелых металлов будет осуществляться на еженедельной основе с помощью влажных пробоотборников. Heavy metals in precipitation will be collected weekly with wet-only samplers.
По каждой категории нефтяных осаждений следует определить цель очистных работ с точки зрения эффективности и результативности. Recovery goals should be identified for each oil residue category, both in terms of effectiveness and efficiency.
В Центральной Европе не существует четкого градиента, что, возможно, вызвано большей гетерогенностью участков, осаждений серы и лесных массивов. In Central Europe there is no distinct gradient, which might be due to more heterogeneous site types, sulphur inputs and forest stands.
Для проверки результатов использовались все имеющиеся данные измерений по ртути в атмосфере и ее осаждений, включая данные ЕМЕП. Verification of the results involved all available measurement data on mercury in air and precipitation, including those from EMEP.
Масштабы проекта следует уменьшить за счет ограничения числа технологий для испытания применительно к соответствующим сочетаниям нефтяных осаждений и грунта, выявленным в ходе обследования береговой линии на наличие нефтяного загрязнения (претензия № 5000409). The scale of the project should be reduced by selecting a small number of candidate technologies for testing on relevant combinations of oil residue and substrate identified in the oiled shoreline survey (claim No. 5000409).
Данные о разнообразии и обилии видов в донных сообществах, в том числе об отсутствии или присутствии уязвимых видов, могут указывать на зараженность осаждений, поскольку эти организмы находятся с ними в прямом контакте. For benthic communities, abundance and species diversity metrics, including the absence or presence of vulnerable species, can be indicative of sediment contamination, since these organisms are in direct contact with the sediment.
По утверждениям Сирии, нефтяные пожары привели к выбросу в воздух загрязняющих веществ, которые в период с февраля по ноябрь 1991 года распространились на территорию Сирии и вызвали кислотные дожди, выпадение осаждений на кустарники и травы и долгосрочное бионакопление загрязняющих веществ в кустарниковом и травяном покрове. According to Syria, air pollution from the oil fires spread to Syria from February to November 1991, leading to acid rain, the build-up of residue in shrubs and grasses, and the long-term bioaccumulation of pollutants in shrubs and grasses.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.